800 - Mercan Dede, Ceza
С переводом

800 - Mercan Dede, Ceza

Год
2016
Язык
`turco`
Длительность
463050

A continuación la letra de la canción 800 Artista: Mercan Dede, Ceza Con traducción

Letra " 800 "

Texto original con traducción

800

Mercan Dede, Ceza

Оригинальный текст

«ya sana varmak ya bana varman.

Ya bana gitmeden yanıma kalman.

Yasını tutmasam, yaşına varsam.

Karanlık doğmadan, ışığa kalsam.

Hayal hiç ölçülmez, ne boyu ne de eni.

Kaya kürür gönül yakar hep, koru benim.

Hayata seninle dayanırım her nefes diken.

Diken ne derttir gülüm, canın sağ olsun da senin.

Aşkın yok nispeti, bir anda bağlanır kısmetin

Her düğüm çözülür, çek hasreti.

Havadaki kasvet birazcık benden

Karadaki ben değil, havadaki bazen.

Uçan bir kuş, bazen kaybolan bir kumum

Koskoca alemde yalnız bir kulum.

Kolkola gezmek her can ile suç mu?

Tamam o zaman benim bu alemde en suçlu.

Baktım göğe masmavi, bastığım yer hâki.

Gördüğüm diyar çok, görmediğimse gani gani.

Nefes alıp veren bu can da çaresiz kalınca

Özlemim büyük, yolum uzun, bende bir karınca.

Yanan gönül akan suda, o yolun en sonunda.

Dostum bende solur, eğer dostum benle kalırsa

Dostun senle yaşar, dostun eğer senle ölürse

Bir çiçek olup açar belki tekrardan doğunca.

Her açan senin gülün, hergünse benim günüm.

Gözyaşı insan külüyse, her yakan insan sözü

Kıvılcım sözün özüyse, ayrılık yakar gözü.

Tek gören gönül gözüyse, kelamım gönül sözü.

Yalnızlıktan galip çıkmaktır irfan hiç olmadan

Irfan çıktığın her seferden dönmek hasret ekmeden.

Ektiysende ders almaktır hasret filizlenmeden

Ekmediysen gönül almaktır seferin bitmeden.

Koskoca alemde yalnız bir kulum.

Irfan gönül almaktır seferin bitmeden.»

Перевод песни

“O para llegar a ti o para venir a mí.

Que tal si te quedas conmigo sin ir a mi.

Si no lloro su edad, si asumo su edad.

Antes de que nazca la oscuridad, si me quedo con la luz.

La imaginación nunca se mide, ni su largo ni su ancho.

La roca cura, el corazón siempre duele, protégeme.

Soportaré la vida contigo, cada respiración se detiene.

Que espina mi rosa, gracias a ti también.

Tu amor no existe, tu destino esta atado en un momento

Cada nudo está desatado, anhelando el control.

La oscuridad en el aire es un poco de mí

No yo en tierra, pero a veces en el aire.

Soy un pájaro volador, a veces una arena perdida

Solo soy un sirviente en todo el mundo.

¿Es un crimen ir del brazo de cada alma?

Vale, entonces soy el más criminal de este mundo.

Miré el cielo azul, el lugar que pisé era caqui.

La tierra que he visto es abundante, y la tierra que no he visto es abundante.

Cuando esta alma que respira también está indefensa

Mi anhelo es grande, mi camino es largo, soy una hormiga.

El corazón ardiente está en el agua que fluye, al final de ese camino.

Mi amigo también se desvanece, si mi amigo se queda conmigo

Tu amigo vive contigo, si tu amigo muere contigo

Se convertirá en una flor y florecerá, tal vez cuando nazca de nuevo.

Cada florecimiento es tu rosa, cada día es mi día.

Si las lágrimas son cenizas humanas, toda palabra humana ardiente

Si la chispa es la esencia de la palabra, la separación quema el ojo.

Si todo lo que ve es el ojo del corazón, mi palabra es la palabra del corazón.

Es la victoria de la soledad sin sabiduría

Irfan está deseando volver de cada vez que sales.

Si has sembrado es para tomar una lección antes que brote la añoranza

Si no has plantado, tu corazón es tomar antes de que termine tu viaje.

Solo soy un sirviente en todo el mundo.

Irfan debe animarse antes de que termine su expedición.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos