Невзаимная любовь - Мара
С переводом

Невзаимная любовь - Мара

  • Альбом: 220 V

  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:21

A continuación la letra de la canción Невзаимная любовь Artista: Мара Con traducción

Letra " Невзаимная любовь "

Texto original con traducción

Невзаимная любовь

Мара

Оригинальный текст

Невзаимная любовь, одинокая игра.

Недожеванная песня с утра.

Не проснувшись — надо в путь и по улицам людным,

И опять день будет очень трудным.

Погружение в себя, и чем глубже, тем видней,

Что никогда не быть рядом с ней.

Розовый мрамор сна медленно плавится,

Я теряюсь в нём без конца.

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Растворяю я тебя в апельсиновых цветах,

В бергамотовых моих мечтах.

Я тобой ещё дышу, ты ещё течёшь во мне,

Доверяясь лишь моей луне!

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Невзаимные стихи, невзаимные слова

Разрывают, но пока жива.

Крылья белые сложить, и оставить на мосту.

Без тебя теряю высоту!

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Бей меня и кусай!

Лезвием острым режь!

Только не уходи навсегда!

В каждой клетке моей, в оболочке сердца

Я оставлю твои города.

Перевод песни

Amor no correspondido, juego solitario.

Canción inconclusa de la mañana.

Sin despertarse, debe ir por la carretera y por las calles llenas de gente,

Y de nuevo el día será muy difícil.

Inmersión en ti mismo, y cuanto más profundo, más visible,

Nunca estar cerca de ella.

El mármol rosa del sueño se derrite lentamente

Me pierdo en él sin cesar.

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

te disuelvo en flores de naranja

En mis sueños de bergamota.

Aún te respiro, aún fluyes en mí,

Confiando solo en mi luna!

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

Poemas no recíprocos, palabras no recíprocas

Destrozándose, pero aún vivo.

Dobla las alas blancas y déjalas en el puente.

¡Estoy perdiendo altura sin ti!

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

¡Golpéame y muérdeme!

¡Corta con una cuchilla afilada!

¡Simplemente no te vayas para siempre!

En cada célula mía, en el caparazón de mi corazón

Dejaré vuestras ciudades.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos