BBVA - Manel
С переводом

BBVA - Manel

  • Альбом: Jo Competeixo

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: catalán
  • Duración: 5:45

A continuación la letra de la canción BBVA Artista: Manel Con traducción

Letra " BBVA "

Texto original con traducción

BBVA

Manel

Оригинальный текст

Som a la carretera de Manresa a Berga

En un cotxe resplendent que corre massa

Han trobat a la guantera algun CD acceptable;

És dimecres, de matinada, i els dos fugitius canten

Creuen per Molló i en una clariana

Ell l’abraça com un nen i s’adorm a l’acte

El sol va encenent el bosc i ella lluita amb les imatges:

Un caixer fent-se el valent, un revòlver disparant-se

Compren la moto a un pagès pel preu de quatre

I acceleren entre vinyes solitàries

Al semàfor d’Estagel els saluden uns gendarmes

Però a la ràdio no diuen res, no s’està seguint cap rastre

Ell s’afaita el cap, ella es posa morena

Els dies passen lents, a la tarda passegen

Ell juga a frontó amb un empresari en hores baixes

Ella es tanca al bungalou i a la nit fingeix orgasmes

Que bo és sortir al carrer, que et toqui l’aire!

Són dos enamorats tan adorables!

Ell parla del futur i es projecta sense xarxa

I el paradís comença en una pizzeria de Lausana

I quin riure els noms dels passaports, ell els diu en veu alta

Potser semblarà més francès, diu, traient-se la barba!

Ella respon com pot i plora rere la porta tancada:

«Així no podré, amor meu, no a costa dels altres»

I, en fi, ell ha passat el trajecte a coberta

Ja veu el blau marí de la terra promesa

Però per ella no patiu, que al calabós hi ha trobat calma:

S’ha fet a la foscor i ha posat nom a les rates

I ha trobat un nom bonic per a cada rata

Перевод песни

Estamos en la carretera de Manresa en Berga

En un coche resplandeciente que corre demasiado

Han encontrado en la guantera algún CD aceptable;

Es miércoles, de madrugada, y los dos fugitivos cantan

Creen por Molló y en un claro

Él le abraza como un niño y se duerme en el acto

El sol va encendiendo el bosque y ella lucha con las imágenes:

Un cajero haciéndose el valiente, un revólver disparándose

Comprende la moto a un campesino por el precio de cuatro

Y aceleran entre viñedos solitarios

En el semáforo de Estagel les saludan unos gendarmes

Pero en la radio no dicen nada, no se está siguiendo ningún rastro

Él se afeita la cabeza, ella se pone morena

Los días pasan lentos, en la tarde pasean

Él juega en el frontón con un empresario en horas bajas

Ella se cierra en el bungalow y en la noche finge orgasmos

¡Qué bueno es salir a la calle, que te toque el aire!

¡Son dos enamorados tan adorables!

Él habla del futuro y se proyecta sin red

Y el paraíso comienza en una pizzería de Lausana

Y qué reír los nombres de los pasaportes, él les dice en voz alta

Quizás parezca más francés, dice, quitándose la ¡barba!

Ella responde como puede y llora tras la puerta cerrada:

«Así no podré, amor mío, no a costa de los demás»

Y, en fin, él ha pasado el trayecto a cubierta

Ya ve el azul marino de la tierra prometida

Pero para ella no sucio, que en el calabozo ha encontrado calma:

Se ha hecho en la oscuridad y ha puesto nombre a las ratas

Y ha encontrado un bonito nombre para cada rata

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos