Ahmed - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Ahmed - LowKey, Mai Khalil

Альбом
Soundtrack to the Struggle 2
Год
2019
Язык
`Inglés`
Длительность
315680

A continuación la letra de la canción Ahmed Artista: LowKey, Mai Khalil Con traducción

Letra " Ahmed "

Texto original con traducción

Ahmed

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

His young life was as delicate as the wing of a butterfly

And as fragile as a spider’s web

For him we cry because when he dies we all do

Did Ahmed not deserve a life?

Ahmed never hurt a fly

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Certain times Ahmed wished that he could be a bird and fly

Beyond the sky, escape the curse of birth that he was burdened by

Ahmed never grew to let your racism internalise

Water poured from every pore in his corpse while the nurses cried

Ahmed was a beautiful person like you or I

But are we?..

Ahmed could have been a doctor, lawyer or an engineer

Could have been a superstar but his life ended here

Guess he was a shooting star, burn bright and disappear

To some he seems to represent a menace in this hemisphere

Let me here make the very essence of this message clear

He was precious, many die like him every year

Ahmed was a victim of resentment and relentless fear

Now his soul surfs the waves, I wish we could have kept him here

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed’s ancestors introduced to Europe Greek philosophy

Brought with them irrigation, mathematics and astronomy

Symbolically, irony of this horror isn’t lost on me

Trying to get to Europe via Greece is where he’s lost at sea

Ahmed not Achmed, it’s Ahmed, he’s that dead

Toddler lying lifeless on the beach with his back bent

Arms spread, reaching the direction that his dad went

If he made it here, would have been bullied for his accent

He was captured by the ocean, paralysed and frozen

While these parasites sat and typed, analysing clothing

Now for resources we all compete beyond the talk of war and peace

And talk of porous border there is corpses on the shore of Greece

They found a teddy next to where his body was found

The sea swallowed him, politics has swallowed him now

And those responsible, Ahmed’s ghost will follow them now

To the family all we can say is we are sorry he drowned

Because…

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

They say let him drown, let him drown, let him drown

What have you done, don’t let him drown, don’t let him drown

No what have we become, don’t let him drown

No, don’t let him drown

And they say

Let him drown, let him drown, let him drown

What have we done, don’t let him drown, don’t let him drown

No, what have we become, don’t let him drown

Please, don’t let him drown

Ahmed could’ve been you, and Ahmed could’ve been me

We need to understand the policies that put him in the sea

We need to understand why it is the beach is full of dying kids

A colonial Metropole people want to reside in

If he did would he make it or fall to something that’s deeper

End up like Jimmy Mubenga or Khaled Abu Zarifa

A picture by Javier Bauluz on the beaches of Tarifa

Made me see, some would grieve more if Ahmed was a creature

With four legs, then they would consider him legitimate

Those like him braving barbed wire burning off their finger tips

Balfours alien act, that mentality still exists

Is privilege the difference between an ex-pat and an immigrant?

For Ama Sumani and Osman Rasul Mohamed, when you take others humanity,

it’s only yours that’s stunted, not a swarm

They’re our sisters and brothers, that’s the sum of it

The cockroaches here are in the media and the government

Not the sea

The sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

And they all laugh at him…

Перевод песни

Su vida joven fue tan delicada como el ala de una mariposa.

Y tan frágil como una tela de araña

Por el lloramos porque cuando el muera todos lo hacemos

¿Ahmed no se merecía una vida?

Ahmed nunca lastimó una mosca

Ahmed nunca conoció a los políticos por los que fue asesinado.

Ciertas veces Ahmed deseó poder ser un pájaro y volar

Más allá del cielo, escapar de la maldición del nacimiento que le agobiaba

Ahmed nunca creció para dejar que tu racismo se interiorice

El agua brotó de cada poro de su cadáver mientras las enfermeras lloraban.

Ahmed era una persona hermosa como tú o como yo

Pero lo somos?..

Ahmed podría haber sido médico, abogado o ingeniero.

Pudo haber sido una superestrella pero su vida terminó aquí

Supongo que era una estrella fugaz, brilla intensamente y desaparece

Para algunos parece representar una amenaza en este hemisferio

Permítanme aquí dejar en claro la esencia misma de este mensaje.

Era precioso, muchos mueren como él cada año.

Ahmed fue víctima del resentimiento y el miedo implacable.

Ahora su alma surfea las olas, ojalá hubiéramos podido mantenerlo aquí

El mar, el mar, el mar, guarda nuestros secretos (guarda nuestros secretos)

El mar, el mar, el mar, tiene su alma (tiene su alma)

Lo llaman Ahmed

El mar, el mar, el mar, guarda nuestros secretos (guarda nuestros secretos)

El mar, el mar, el mar, tiene su alma (tiene su alma)

Lo llaman Ahmed

Los antepasados ​​de Ahmed introdujeron en Europa la filosofía griega

Trajo consigo el riego, las matemáticas y la astronomía.

Simbólicamente, la ironía de este horror no se me escapa.

Intentar llegar a Europa a través de Grecia es donde se pierde en el mar.

Ahmed no Achmed, es Ahmed, así de muerto

Niño tendido sin vida en la playa con la espalda doblada

Los brazos se extendieron, alcanzando la dirección en la que se fue su padre.

Si hubiera llegado hasta aquí, lo habrían intimidado por su acento.

Fue capturado por el océano, paralizado y congelado.

Mientras estos parásitos se sentaban y escribían, analizando la ropa

Ahora, por los recursos, todos competimos más allá de hablar de guerra y paz.

Y hablando de frontera porosa hay cadáveres en la costa de Grecia

Encontraron un peluche al lado de donde fue encontrado su cuerpo

Se lo tragó el mar, se lo tragó la política ahora

Y los responsables, el fantasma de Ahmed los seguirá ahora

A la familia, todo lo que podemos decir es que lamentamos que se haya ahogado.

Porque…

El mar, el mar, el mar, guarda nuestros secretos (guarda nuestros secretos)

El mar, el mar, el mar, tiene su alma (tiene su alma)

Lo llaman Ahmed

El mar, el mar, el mar, guarda nuestros secretos (guarda nuestros secretos)

El mar, el mar, el mar, tiene su alma (tiene su alma)

Lo llaman Ahmed

Dicen que se ahogue, que se ahogue, que se ahogue

Que has hecho, no dejes que se ahogue, no dejes que se ahogue

No, en qué nos hemos convertido, no dejes que se ahogue

No, no dejes que se ahogue

Y ellos dicen

Que se ahogue, que se ahogue, que se ahogue

Que hemos hecho, no dejes que se ahogue, no dejes que se ahogue

No, en qué nos hemos convertido, no dejes que se ahogue

Por favor, no dejes que se ahogue.

Ahmed podría haber sido tú y Ahmed podría haber sido yo

Necesitamos entender las políticas que lo pusieron en el mar.

Necesitamos entender por qué la playa está llena de niños moribundos.

Una metrópolis colonial en la que la gente quiere residir

Si lo hiciera, ¿lo lograría o caería en algo más profundo?

Terminar como Jimmy Mubenga o Khaled Abu Zarifa

Un cuadro de Javier Bauluz en las playas de Tarifa

Me hizo ver, algunos se afligirían más si Ahmed fuera una criatura

Con cuatro patas, entonces lo considerarían legítimo.

Aquellos como él desafiando alambre de púas quemándose las puntas de los dedos

Acto alienígena de Balfour, esa mentalidad todavía existe.

¿Es el privilegio la diferencia entre un expatriado y un inmigrante?

Para Ama Sumani y Osman Rasul Mohamed, cuando tomas la humanidad de otros,

es solo tuyo el que está atrofiado, no un enjambre

Son nuestras hermanas y hermanos, eso es todo

Las cucarachas aquí están en los medios y el gobierno

no el mar

El mar, el mar, guarda nuestros secretos (guarda nuestros secretos)

El mar, el mar, el mar, tiene su alma (tiene su alma)

Lo llaman Ahmed

El mar, el mar, el mar, guarda nuestros secretos (guarda nuestros secretos)

El mar, el mar, el mar, tiene su alma (tiene su alma)

Lo llaman Ahmed

Ahmed nunca conoció a los políticos por los que fue asesinado.

Ahmed nunca conoció a los políticos por los que fue asesinado.

Ahmed nunca conoció a los políticos por los que fue asesinado.

Y todos se ríen de él...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos