A continuación la letra de la canción La malle en mai Artista: Les Hurlements d'Léo Con traducción
Texto original con traducción
Les Hurlements d'Léo
J'étais content de partir, quand je suis parti de chez moi,
J' étais content de me dire, que je partais chez toi
Tu me diras y' a rien de pire, que s' faire la malle en mai.
C' est plus sympa de mourir quand on est en été
Toute l’année à servir, asservi par l’armée,
Ramasser sans rien dire des cadavres en papier.
Les morts ont le sourire, pour eux la guerre, c’est terminé.
Pour leur dernier soupir, au moins, on leur foutra la paix.
Et un jour, en hiver, j’ai ôté mon képi,
j' ai noyé dans la bière l’amour de la patrie
Sortir de l’enfer, je suis un insoumis.
Chopé la belle à faire, je vais rester dans mon lit
Déserteur, c’est le bonheur,
Finies les rafales
et le pire dans le meilleur,
c’est que je suis en cavale.
Je vais les planter là, les képis, la flicaille.
Prêtes moi donc dix balles, faut que je pêche la caillasse.
J'étais content de partir…
Me alegré de irme, cuando me fui de casa,
Estaba feliz de decirme a mí mismo, que iba a tu casa
Me dirás que no hay nada peor que hacer el baúl en mayo.
Es más divertido morir cuando es verano
Todo el año para servir, esclavizados por el ejército,
Recogiendo cadáveres de papel muertos sin decir una palabra.
Los muertos sonríen, para ellos la guerra ha terminado.
En su último aliento, al menos, se quedarán solos.
Y un día, en invierno, me quité el kepi,
Ahogué en cerveza el amor de la patria
Sal del infierno, soy un rebelde.
Atrapé la belleza que hacer, me quedaré en mi cama
Desertor es felicidad,
se acabaron las ráfagas
y lo peor en lo mejor,
es que estoy huyendo.
Los voy a plantar allí, los kepis, los policías.
Así que préstame diez bolas, tengo que pescar las rocas.
Estaba feliz de irme...
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos