La der des der - Les Hurlements d'Léo
С переводом

La der des der - Les Hurlements d'Léo

  • Альбом: Le café des jours heureux

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:44

A continuación la letra de la canción La der des der Artista: Les Hurlements d'Léo Con traducción

Letra " La der des der "

Texto original con traducción

La der des der

Les Hurlements d'Léo

Оригинальный текст

Faut pas compter sur le Eugène, il s’est barré avec

les clefs

Ca fait déjà deux jours que j’ai pas mis le nez dehors,

mes pantoufles me collent aux pieds et dedans il fait

chaud,

sous les pebroques les vieux sont là à écouter à regarder

passer le temps,

le temps de dire son âge, devenir un vieux croûton,

assis sur son balcon,

nourrir les pigeons,

claquer tout son pognon !

Demain ça ira mieux, Marcel vient nous rendre visite,

il va sûrement nous rapporter des nouvelles de la promise,

de celle en qui l’on croit, à qui l’on dit oui,

dès la première visite;

la Der des ders je voulais dire !

Faut pas compter sur le Eugène, il s’est barré avec les clefs.

C'était je me souviens, sur le pont de Tolbiac,

pas loin de chez Eugène,

là où l’miracle s’est accompli les sourds entendent!

Qui ne voulaient plus y voir regardent et nous aussi,

tête dans la terre je voulais dire.

Et ma foi, comme dirait cousin Hubert,

la tête dans la terre, on n’y voit pas si mal…

Перевод песни

No cuentes con el Eugene, se fue con

las llaves

Ya han pasado dos días desde que salí,

se me pegan las pantuflas a los pies y en ellas va

cálido,

bajo los pebroques los viejos estan ahi para escuchar mirar

pasar el tiempo,

tiempo para decir su edad, convertirse en un viejo crouton,

sentado en su balcón,

dar de comer a las palomas,

golpe toda su masa!

Mañana será mejor, Marcel viene a visitarnos,

seguramente nos traerá noticias de la novia,

de aquel en quien creemos, a quien decimos sí,

desde la primera visita;

el Der de los ders quise decir!

No cuentes con Eugene, se fue con las llaves.

Fue lo que recuerdo, en el puente Tolbiac,

no muy lejos de Eugene,

donde se cumplió el milagro los sordos oyen!

Quienes no querían ver más están mirando y nosotros también,

cabeza en la tierra quise decir.

Y mi fe, como diría el primo Hubert,

cabeza en el suelo, no puedes ver tan mal...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos