O, kādi zēni (Bez puišiem nevar) - Лайма Вайкуле
С переводом

O, kādi zēni (Bez puišiem nevar) - Лайма Вайкуле

  • Альбом: Leģendas

  • Год: 2019
  • Язык: letón
  • Длительность: 4:08

A continuación la letra de la canción O, kādi zēni (Bez puišiem nevar) Artista: Лайма Вайкуле Con traducción

Letra " O, kādi zēni (Bez puišiem nevar) "

Texto original con traducción

O, kādi zēni (Bez puišiem nevar)

Лайма Вайкуле

Оригинальный текст

O, kādi zēni!

Tā tikai rādās

Tie ir kā manekeni no žurnāliem

Tie pārāk lepni

Tā viņi spēlē

Man netīk spēlēt, varu ko pazaudēt

Var arī iegūt

Man tomēr bailes

Vien īsu brīdi sirdī tu baidīsies

Kā viņi skatās!

Tie mūsu varā

Varbūt ar tiem no sirds var ko saspēlēt?

Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Ja būs vērts, gan pratīsim (Ak šausmas!)

Nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Ja būs vērts, gan pratīsim (Ak šausmas!)

Nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Nāk tie par tuvu

Un kā tie smaida!

Tā smaida skaistie filmās no ekrāniem

Man viņi patīk

Tie rupji spēlē

Lai tikai spēlē vien, ja var uzvarēt

Ir viss jau redzēts

Bet varbūt tomēr…

Gan tev no rīta to nāksies to nožēlot

Tad labāk bēgsim

Ar viņiem kopā

Ar viņiem kopā, tikai ne paspēlēt!

Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Ja būs vērts, gan pratīsim (Ak šausmas!)

Nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Ja būs vērts, gan pratīsim (Ak šausmas!)

Nevajag!

(Bez mums jau nevar tik un tā)

Перевод песни

¡Ay, qué muchachos!

simplemente aparece

Son como maniquíes de revistas.

son demasiado orgullosos

asi es como juegan

No me gusta jugar, puedo perder algo.

También puedes conseguir

aunque tengo miedo

Tendrás miedo por un momento en tu corazón

¡Cómo ellos lucen!

están en nuestro poder

¿Tal vez puedas jugar con ellos desde el corazón?

¡No, no, no, no, no, no, no, no hace falta!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

Si vale la pena, sepamos (¡Ay horror!)

¡No tienes que!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

¡No, no, no, no, no, no, no, no hace falta!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

Si vale la pena, sepamos (¡Ay horror!)

¡No tienes que!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

se acercan demasiado

¡Y cómo sonríen!

Sonríe en hermosas películas de pantallas.

me gustan

están jugando más o menos

Solo juega solo si puedes ganar

Ya se ha visto todo

Pero tal vez aún…

Tendrás que arrepentirte por la mañana.

Entonces será mejor que huyamos

Con ellos

¡Junto con ellos, simplemente no juegues!

¡No, no, no, no, no, no, no, no hace falta!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

Si vale la pena, sepamos (¡Ay horror!)

¡No tienes que!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

¡No, no, no, no, no, no, no, no hace falta!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

Si vale la pena, sepamos (¡Ay horror!)

¡No tienes que!

(Sin nosotros no puedes hacerlo de todos modos)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos