Шаляй-валяй - Раймонд Паулс, Лайма Вайкуле
С переводом

Шаляй-валяй - Раймонд Паулс, Лайма Вайкуле

  • Альбом: Первый сезон. Восьмидесятые

  • Год: 2013
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:32

A continuación la letra de la canción Шаляй-валяй Artista: Раймонд Паулс, Лайма Вайкуле Con traducción

Letra " Шаляй-валяй "

Texto original con traducción

Шаляй-валяй

Раймонд Паулс, Лайма Вайкуле

Оригинальный текст

То ли в сказке, то ли в песне, ай-яй-яй,

Толь в каком-то королевстве, ай-яй-яй,

Жил был Шаляй-Валяй.

Он себе придумал город: ай-яй-яй

Поперёк дорог- заборы, ай-яй-яй!

Назвав Шаляй-Валяем.

Припев:

Шаляй-Валяй, как не засмеяться?

Спят на ходу все шаляй-валяйцы!

Шаляй-Валяй, как не прослезиться?

Слова как сахар, сахар как горчица.

Всё там делали в полсилы, ай-яй-яй

Друг у друга в долг просили ай-яй-яй!

Дождя и ветра в поле.

Умным шишки набивали ай-яй-яй!

Дурака потом валяли, ай-яй-яй!

И был король доволен!

Припев:

Шаляй-Валяй, как не засмеяться?

Спят на ходу все шаляй-валяйцы!

Шаляй-Валяй, как не прослезиться?

Слова как сахар, сахар как горчица.

В этом городе не пели, ай-яй-яй!

Пили там семь раз в неделю, ай-яй-яй!

И днём, и тёмной ночью потому, без промедления, ай-яй-яй!

Развалился он от лени, ай яй яй!

Когда, не помню точно.

Припев:

, как не засмеяться?

Спят на ходу все шаляй-валяйцы!

Шаляй-Валяй, как не прослезиться?

Слова как сахар, сахар как горчица.

Шаляй-Валяй, как не засмеяться?

Спят на ходу все шаляй-валяйцы!

Шаляй-Валяй, как не прослезиться?

Слова как сахар, сахар как горчица.

Перевод песни

Ya sea en un cuento de hadas, o en una canción, ay-yai-yai,

Sólo en algún reino, ah-ah-ah,

Allí vivía Shalyai-Valyay.

Se le ocurrió una ciudad para él: ah-ah-ah

Vallas en los caminos, ¡ah-ah-ah!

Llamando Shalyai-Valyaem.

Coro:

Adelante, ¿cómo no reírse?

¡Duerman sobre la marcha todos los niños abandonados!

Adelante, adelante, ¿cómo no derramar una lágrima?

Las palabras son como el azúcar, el azúcar es como la mostaza.

Allá se hizo todo a medias, ah-ah-ah

Se pidieron un préstamo ah-ah-ah!

Lluvia y viento en el campo.

Golpes inteligentes rellenos ah-ah-ah!

Luego se hicieron el tonto, ¡ah-ah-ah!

¡Y el rey estaba complacido!

Coro:

Adelante, ¿cómo no reírse?

¡Duerman sobre la marcha todos los niños abandonados!

Adelante, adelante, ¿cómo no derramar una lágrima?

Las palabras son como el azúcar, el azúcar es como la mostaza.

No cantaban en esta ciudad, ¡ah-ah-ah!

Bebíamos allí siete veces a la semana, ¡ah-ah-ah!

Y en el día y en la noche oscura, por lo tanto, sin demora, ¡ay-yai-yai!

Se derrumbó de la pereza, oh oh oh oh!

Cuando, no recuerdo exactamente.

Coro:

como no reir

¡Duerman sobre la marcha todos los niños abandonados!

Adelante, adelante, ¿cómo no derramar una lágrima?

Las palabras son como el azúcar, el azúcar es como la mostaza.

Adelante, ¿cómo no reírse?

¡Duerman sobre la marcha todos los niños abandonados!

Adelante, adelante, ¿cómo no derramar una lágrima?

Las palabras son como el azúcar, el azúcar es como la mostaza.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos