Nie wieder Branntwein - Knasterbart
С переводом

Nie wieder Branntwein - Knasterbart

  • Альбом: Sauf mich schön

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 5:11

A continuación la letra de la canción Nie wieder Branntwein Artista: Knasterbart Con traducción

Letra " Nie wieder Branntwein "

Texto original con traducción

Nie wieder Branntwein

Knasterbart

Оригинальный текст

Ich kann die Zunge nicht mehr spür'n

In meinem Hirn, da herrscht Tristesse

Mein Leib zahlt heute die Gebühr'n

Für meinen Alkoholexzess

In meinem Bauch tobt eine Schlacht

Der Branntwein zirkuliert in mir

Sagt meiner Leber «Gute Nacht

Es war 'ne schöne Zeit mit dir»

(Eins, zwo, drei, vier)

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Das Zeug ghört verboten und verbannt

Branntwin, Branntwein, nie wieder Branntwein

Das habe ich zum zigsten Mal erkannt

Branntwein, Branntwein, es muss doch bekannt sein

Macht madig, mürbe, unbeliebt und toll

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Ich hab' die Fresse dick, die Schnauze voll

Ich hab' die Fresse dick, die Schnauze voll

Mein Ohr, das rauscht, mein Auge schielt

Mein Geist, er sitzt in einer Zelle

Und in meinem Kopf, da spielt

Eine Dudelsackkapelle

Die ist verstimmt wie eh und je

Genauso wie mein Magen

Und die spielt «Tourdion», oh, nee

Wie soll ich das ertragen?

(Eins, zwo, drei, vier)

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Das Zeug gehört verboten und verbannt

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Das habe ich zum zigsten Mal erkannt

Branntwein, Branntwein, es muss doch bekannt sein

Macht madig, mürbe, unbeliebt und toll

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Ich hab' die Fresse dick, die Schnauze voll

Ich hab' die Fresse dick, die Schnauze voll

Mein Darm rumort und rebelliert

Meine Eingeweide schmerzen

Und ich reiher' ungeniert

In Quinten und in Terzen

Ja, das ist Hotzes Symphonie

Orchestrale Übelkeiten

Die ich tonales Suff-Genie

Speie kunstvoll in die Weiten

(Eins, zwo, drei, vier)

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Das Zeug gehört verboten und verbannt

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Das habe ich zum zigsten Mal erkannt

Branntwein, Branntwein, es muss doch bekannt sein

Macht madig, mürbe, unbeliebt und toll

Branntwein, Branntwein, nie wieder Branntwein

Ich hab' die Fresse dick, die Schnauze voll

Ich hab' die Fresse dick, die Schnauze voll

Und die Verderbnis ist mein Lohn

Und in meiner Pein und Marter

Bin ich leibhaftig in Person

Der gestiefelte Kater

Doch schlepp ich mich zur Schenke dann

Was soll mein Trinkerherz dort sehen

Das Branntweinfass, es grinst mich an

Und ich kann nicht widerstehen

(Eins, zwo, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht)

Branntwein, Branntwein, füll's bis zum Rand ein

Das ist mein Überlebenselixier

Branntwein, Branntwein, verlesen von Hand fein

Ist mein Freudenquell, ist mein Pläsier, ja

Branntwein, Branntwein, immer wieder Branntwein

Das ist das reinste Gossenopiat

Branntwein, Branntwein, es kann doch keine Schand' sein

Wenn ich mir mit Branntwein einen brat'

Wenn ich mir mit Branntwein einen brat'

Wenn ich mir mit Branntwein einen brat'

Перевод песни

ya no puedo sentir la lengua

En mi cerebro reina la tristeza

Mi cuerpo paga hoy las cuotas

Por mi exceso de alcohol

Una batalla se está librando en mi estómago

El brandy circula en mi

le da las buenas noches a mi higado

Fue un tiempo agradable contigo»

(Uno dos tres CUATRO)

Brandy, brandy, nunca más brandy

Esas cosas deberían estar prohibidas y prohibidas.

Brandy, brandy, nunca más brandy

Me di cuenta de que por enésima vez

Brandy, brandy, hay que saberlo

Hace loco, suave, impopular y genial.

Brandy, brandy, nunca más brandy

estoy harto, harto

estoy harto, harto

Mi oído que ruge, mis ojos entrecerran los ojos

Mi fantasma, está sentado en una celda

Y en mi cabeza, hay juegos

Una banda de gaitas

Ella está desafinada como siempre

Al igual que mi estómago

Y ella toca "Tourdion", oh no

¿Cómo se supone que voy a soportar esto?

(Uno dos tres CUATRO)

Brandy, brandy, nunca más brandy

Esas cosas deberían estar prohibidas y prohibidas.

Brandy, brandy, nunca más brandy

Me di cuenta de que por enésima vez

Brandy, brandy, hay que saberlo

Hace loco, suave, impopular y genial.

Brandy, brandy, nunca más brandy

estoy harto, harto

estoy harto, harto

Mi tripa retumba y se rebela

me duelen las tripas

Y garza sin vergüenza

En quintas y en terceras

Sí, esa es la sinfonía de Hotze.

náuseas orquestales

El genio de la bebida me tonal

Escupir artísticamente en la inmensidad

(Uno dos tres CUATRO)

Brandy, brandy, nunca más brandy

Esas cosas deberían estar prohibidas y prohibidas.

Brandy, brandy, nunca más brandy

Me di cuenta de que por enésima vez

Brandy, brandy, hay que saberlo

Hace loco, suave, impopular y genial.

Brandy, brandy, nunca más brandy

estoy harto, harto

estoy harto, harto

Y la corrupción es mi recompensa

Y en mi tormento y tormento

¿Estoy encarnado en persona?

El gato con botas

Pero luego me arrastro a la taberna

¿Qué debe ver allí mi corazón borracho?

El barril de brandy, me sonríe

Y no puedo resistir

(Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho)

Brandy, brandy, llénalo hasta el borde

Este es mi elixir de supervivencia.

Brandy, brandy, bien recogido a mano

Es mi fuente de alegría, es mi súplica, sí

Brandy, brandy, siempre brandy

Esto es puro opiáceo de alcantarilla

Brandy, brandy, no puede ser una pena

Si me aso con brandy

Si me aso con brandy

Si me aso con brandy

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos