A continuación la letra de la canción Maryam Artista: Kery James, Zaharya, Kery James, Zaharya Con traducción
Texto original con traducción
Kery James, Zaharya, Kery James, Zaharya
Ô Maryam, la meilleure des femmes
Elle avait la noblesse de l'âme
Elle nous montre la voie
Par la grandeur de sa foi
Sa mère, rêvant d’enfanter
Priait, jour et nuit
Dieu, l’a exaucée
Et lui a donné une fille
Issue d’une haute lignée
Dans le bien, elle fût élevée
Sur ses mains se manifestaient
Des prodiges prouvant sa piété
Ô Maryam, la meilleure des femmes
Elle avait la noblesse de l'âme
Elle nous montre la voie
Par la grandeur de sa foi
Un jour béni
Elle marcha vers le levant
Quand l’Ange Jibril descendit
Lui annonça qu’elle porterait un enfant
Elle lui demanda étonnée
Comment elle pourrait enfanter
Puisqu’elle n'était pas mariée
Et qu’elle vivait loin du péché
Alors l’ange Jibril lui apprit
Que Dieu l’a voulu ainsi
Sa volonté s’est réalisée
Nul n’aurait pu l’empêcher
Ô Maryam, la meilleure des femmes
Elle avait la noblesse de l'âme
Elle nous montre la voie
Par la grandeur de sa foi
Maryam s'était isolée
Certains doutaient de sa chasteté
Elle a été très éprouvée
Puis elle mit au monde le Messager
Jibril apaisait son cœur
Dieu, l’a récompensée
Pour ses adorations à toute heure
Sa patience face aux difficultés
Dieu, lui a accordé
De porter en son sein
Issa le Messager
Un être voué au bien
Maryam, femme pure et véridique
Porta un Prophète Messager
Et de par son destin unique
Inspire, les femmes de l’humanité
Oh Maryam, la mejor de las mujeres
Tenía nobleza de alma
Ella nos muestra el camino
Por la grandeza de su fe
Su madre, soñando con dar a luz
orado día y noche
Dios, le concedió
y le dio una hija
Descendiente de un alto linaje
En el bien ella fue criada
En sus manos se manifiesta
Maravillas que prueban su piedad
Oh Maryam, la mejor de las mujeres
Tenía nobleza de alma
Ella nos muestra el camino
Por la grandeza de su fe
un dia bendecido
Ella caminó hacia el este
Cuando el Ángel Jibril bajó
Le dijo que tendría un hijo
ella le pregunto sorprendida
¿Cómo podría dar a luz?
Como no estaba casada
Y ella vivía lejos del pecado
Entonces el ángel Jibril le enseñó
Que Dios así lo quiso
Su voluntad se hizo realidad
Nadie podría haberlo detenido.
Oh Maryam, la mejor de las mujeres
Tenía nobleza de alma
Ella nos muestra el camino
Por la grandeza de su fe
Maryam se había aislado
Algunos dudaron de su castidad
ella era muy experimentada
Entonces ella dio a luz al Mensajero
Jibril calmó su corazón
Dios la recompensó
Por su adoración horaria
Su paciencia ante las dificultades.
Dios, le concedió
para llevar dentro
Isa el Mensajero
un ser de bien
Maryam, mujer pura y veraz
Llevó a un Profeta Mensajero
Y por su destino único
Inspírate, mujeres de la humanidad
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos