45 - Katzenjammer Kabarett
С переводом

45 - Katzenjammer Kabarett

  • Альбом: Grand Guignol & Varietes

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:25

A continuación la letra de la canción 45 Artista: Katzenjammer Kabarett Con traducción

Letra " 45 "

Texto original con traducción

45

Katzenjammer Kabarett

Оригинальный текст

A man in a red coat straddled the shoulder

Off the street to vanish into a cloud

Looking up between his arms he saw the sidewalk

Floundering lustily around

He followed his eyelids up the stairs and

Turned and stared at a lustered pound

That gave him as a reply a jellied smile from its

Green and wide mouth

As he passed the door he rolled his eyes

He was galvanized through the phone and

Understood the crackle of typewriters,

Phonographs and heliophones

But it was Sunday and walking and talking

— It's all the same- he could’ve been (…)

He came here for a lady while the sun & the wind were

Walking and talking,

Walking and talking

The light snuggles a substance

Like a worm in Vatican

Set at a radio broadcast that long ago began

The sound dropped him earlier from somewhere

This time

The saxophone fish musicians were

Unfair

Then nightfall, my dear, flung his gambling limbs

Along the street to here

Though the walls were all of concrete

He could by a simple pressure of his teeth

Break the tender mechanism which sustained them

And dropped a powdered smile

Thus was he welcomed, thus were his feet

Bathed to be roared back in scream

Then he knew that she would stalk maybe scrap him

And by orchids sing about it He became 1, 2, 3, wobbling dishes for her

Gentle guests, his friends and enemies

But it was Sunday and at a quiet terrace

He could have been seated and talking

And at nightfall he shuddered,

The horror of that dusk

The eyes shut,

Standing

Перевод песни

Un hombre con un abrigo rojo se sentó a horcajadas sobre el hombro

Fuera de la calle para desaparecer en una nube

Mirando hacia arriba entre sus brazos vio la acera

Flotando lujuriosamente alrededor

Siguió sus párpados escaleras arriba y

Se volvió y miró una libra reluciente

Eso le dio como respuesta una sonrisa gelatinosa de su

Boca verde y ancha

Al pasar por la puerta puso los ojos en blanco.

Fue galvanizado a través del teléfono y

Entendió el crepitar de las máquinas de escribir,

Fonógrafos y heliófonos

Pero era domingo y caminando y hablando

— Da lo mismo- Pudo haber sido (…)

Vino aquí por una dama mientras el sol y el viento estaban

Caminar y hablar,

Caminar y hablar

La luz acurruca una sustancia

Como un gusano en el Vaticano

Ambientada en una transmisión de radio que comenzó hace mucho tiempo

El sonido lo dejó caer antes desde algún lugar.

Esta vez

Los músicos de pez saxofón eran

Injusto

Luego, al caer la noche, querida, arrojó sus miembros de juego

A lo largo de la calle hasta aquí

Aunque las paredes eran todas de hormigón

Podía con una simple presión de sus dientes

Rompe el tierno mecanismo que los sostenía

Y soltó una sonrisa empolvada

Así fue recibido, así fueron sus pies

Bañado para ser rugido de vuelta en un grito

Entonces supo que ella lo acosaría, tal vez lo desecharía.

Y por las orquídeas cantan sobre eso Se convirtió en 1, 2, 3, platos tambaleantes para ella

Amables invitados, sus amigos y enemigos.

Pero era domingo y en una terraza tranquila

Podría haber estado sentado y hablando.

Y al anochecer se estremeció,

El horror de ese atardecer

los ojos cerrados,

En pie

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos