A continuación la letra de la canción Marcelle Artista: Jean-Louis Aubert Con traducción
Texto original con traducción
Jean-Louis Aubert
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle des contes d’autrefois.
Marcelle, y’a un truc qui cloche pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle des temps d’autrefois.
Marcelle, y’a un truc qui cloche pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Allongés dans la Belle au bois, tu as bougé ton petit doigt.
Tu m’as soufflé, approche-toi.
«Ca fait longtemps qu’aucun homme n’est entré chez moi».
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Une dame des temps d’autrefois.
Marcelle, y’a qu’ce truc qui colle pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Tu as ouvert de jolis yeux bleus qui m’regardaient du fond des cieux
Tu m’as souri, j’ai fait de mon mieux.
Ca f’sait cent ans qu’t’avais pas rit.
J’ai vu un visage d’enfant qui me disait en dedans.
Tu m’as dit «s'il te plait, t’en vas pas.
Cà fais longtemps qu’aucun homme ne m’a pris dans ses bras»
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle des temps d’autrefois.
Marcelle, y’a un truc qui va pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Ton nom, maint’nant, résonne en moi comme une histoire d’autrefois.
Un conte de Philippe Soupault que j’lisais mot à mot, mot à mot.
Agenouillé là, tout contre toi, j’ai pris ta main là, tout contre moi
J’ai eu une larme là, et puis plus rien
Juste ta p’tite voix qui disait «je ne t’oublierai pas».
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle du temps d’autrefois.
Marcelle, ce truc que j’oublie pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Ton nom, maint’nant, résonne en moi
Comme cette fable d’autrefois.
Marcelle, ce qui résonne en moi
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Marcelle, Marcelle, Marcelle.
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom, Marcelle.
Marcelle, eres como un hada para mí
Como viejos cuentos de hadas.
marcela, hay algo mal
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre.
Marcelle, eres como un hada para mí
Como la de tiempos pasados.
marcela, hay algo mal
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre.
Acostado en Beauty in the Woods, moviste tu dedo meñique.
Me has dejado boquiabierto, acércate.
"Ha pasado mucho tiempo desde que un hombre entró en mi casa".
Marcelle, eres como un hada para mí
Una dama de tiempos pasados.
Marcelle, solo que esto no encaja
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre.
Abriste unos lindos ojos azules mirándome desde el cielo
Me sonreíste, hice lo mejor que pude.
Han pasado cien años desde que te reíste.
Vi la cara de un niño diciéndome adentro.
Dijiste "por favor no te vayas".
Ha pasado mucho tiempo desde que un hombre me abrazó".
Marcelle, eres como un hada para mí
Como la de tiempos pasados.
marcela, hay algo mal
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre.
Tu nombre ahora resuena en mí como una historia de días pasados.
Un cuento de Philippe Soupault que leí palabra por palabra, palabra por palabra.
Arrodillado allí, justo contra ti, tomé tu mano allí, justo contra mí
Tuve una lágrima allí, y luego nada.
Solo tu vocecita diciendo "No te olvidaré".
Marcelle, eres como un hada para mí
Como la de los viejos tiempos.
Marcelle, esta cosa que no olvido
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre.
Tu nombre ahora resuena conmigo
Como esa vieja fábula.
Marcelle, lo que resuena conmigo
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre.
Marcela, Marcela, Marcela.
Es tu nombre, es tu nombre, es tu nombre, Marcelle.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos