Nkatumela - Hip Hop Pantsula
С переводом

Nkatumela - Hip Hop Pantsula

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:11

A continuación la letra de la canción Nkatumela Artista: Hip Hop Pantsula Con traducción

Letra " Nkatumela "

Texto original con traducción

Nkatumela

Hip Hop Pantsula

Оригинальный текст

Ke twenty to eleven, I’m tipsy

Clutching this honey, bare ke Lenzy

Bold old dress drap the hips

Jeweled up like gypsy

Fussy like ngwanyana a spana Clicks

Cursing ngwana bugging after drinks

Re kgobola whisky

And things be getting out of hand

We hit the back, whistle up a cab (Hit the gas please)

Where were we?

Some where in the burbs at a lodge type of place

Ko go senang ko taverneng le makgosha

Re le moja, got into it

Next day she treats me like I forced her to get the dick

She got dressed quick, took her shoes, lipstick

Called a cab, babe left the building in a flash

Ke re, my phone le wallet di nyeletse

Ka mo manager ya plek are ke kenetse

Luckily, I used the internet to pay the debt

Guess what you put in is what you get

Ha o mpona o sa…

Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Go fete dikhwedinyana, strolling le wifey re le babedinyana

Break-nyana, doing those Sunday things le baby mamma

Picking flowers, looking at different houses for many hours

Lost in the moment like the world is ours

Suddenly ho Jeep pack with this family

An elderly white man ka skipper that’s written «Germany»

Little three year old son that’s looking colouredy and lovely

Black skin hun stepped out the other seat

O jele mazaz', dibraid, o kentse jaas she

She looked at us like madam looking at mate

She does something that will later

Took off her shades it was then I caught glimpse of her eyes

I recognised her, she looked like someone I met ko Knysna

She looked like mpitj' ya minaeza

That’s when it hit me gore, this little Hlubi look-alike is that same booty e

njeleng ka psych

Damn, a sa…

Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

So anyway, ke after hours, ke ko studiong

Just recorded something le PJ Powers

Now re mo dijong, check my celly phone

Got a message from mosadi o

Kopa gore ke jinde what I’m doing and hurry home

One minute, I was gone, driving down like I’m an ambulance

Speed cameras flashing the evidence

I get mo jaareteng, and parked mo garageng

I rushed mo tlung and find wifey mo passageng

I asked her «keng babe?»

like «what's up, a ngwana o sharp?»

A busa potso ka warm clap right across my face

I was dazed in damn shock

Just before ke bua, she threw at me this anvlopo

Mo teng was my wallet le phone ya khale

Le lekwalo le lekwetsweng, nkase go lebale

She sealed the letter with a kiss on the back

And turned to wifey, yena a mphara ka bag

Are «Please, o sa…»

Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Перевод песни

Que las once menos veinte, estoy borracho

Agarrando esta miel, desnudo ke Lenzy

Viejo vestido audaz cubre las caderas

enjoyado como gitano

Quisquilloso como ngwanyana a spana Clics

Maldiciendo a Ngwana molestando después de las bebidas

whisky re kgobola

Y las cosas se están saliendo de control

Golpeamos la parte de atrás, silbamos un taxi (Golpea el acelerador, por favor)

¿Donde estábamos?

En algún lugar de los suburbios en un tipo de lugar de alojamiento

Ko go senang ko taberna le makgosha

Re le moja, metítela

Al día siguiente me trata como si la obligara a meterse la polla

Se vistió rápido, tomó sus zapatos, lápiz labial

Llamé a un taxi, nena salió del edificio en un instante

Ke re, mi teléfono le wallet di nyeletse

Ka mo gerente ya plek are ke kenetse

Por suerte, usé Internet para pagar la deuda.

Supongo que lo que pones es lo que obtienes

Ha o mpona o sa…

Nkatumela, nkatumela (Por favor, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, una vez, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Dile a la gente o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Go fete dikhwedinyana, paseando le wifey re le babedinyana

Break-nyana, haciendo esas cosas de domingo le baby mamma

Recogiendo flores, mirando diferentes casas durante muchas horas.

Perdido en el momento como si el mundo fuera nuestro

De repente ho Jeep pack con esta familia

Un anciano blanco ka patrón que está escrito «Alemania»

Pequeño hijo de tres años que se ve colorido y encantador.

Hun de piel negra salió del otro asiento

O jele mazaz', dibraid, o kentse jaas ella

Ella nos miró como una señora mirando a su compañero

Ella hace algo que luego

Se quitó las gafas de sol, fue entonces cuando vislumbré sus ojos.

La reconocí, se parecía a alguien que conocí ko Knysna

Se parecía a mpitj' ya minaeza

Fue entonces cuando me di cuenta, este pequeño Hlubi parecido es el mismo botín e

njeleng ka psicología

Maldición, un sa...

Nkatumela, nkatumela (Por favor, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, una vez, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Dile a la gente o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Así que de todos modos, ke después de horas, ke ko studiong

Acabo de grabar algo le PJ Powers

Ahora re mo dijong, mira mi teléfono celular

Recibí un mensaje de mosadi o

Kopa gore ke jinde lo que estoy haciendo y apúrate a casa

Un minuto, me había ido, conduciendo como si fuera una ambulancia

Cámaras de velocidad mostrando la evidencia

Obtengo mo jaareteng y estaciono mo garajeng

Corrí mo tlung y encontré esposa mo passageng

Le pregunté "¿keng babe?"

como «¿qué pasa, a ngwana o sharp?»

Un busa potso ka cálido aplauso justo en mi cara

Estaba aturdido en maldito shock

Justo antes de ke bua me tiró este anvlopo

mo teng era mi billetera le teléfono ya khale

Le lekwalo le lekwetsweng, nkase go lebale

Selló la carta con un beso en el dorso

Y se volvió hacia su esposa, yena a mphara ka bag

Son «Por favor, o sa…»

Nkatumela, nkatumela (Por favor, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, una vez, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Dile a la gente o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos