Die Schwarze Barbara - Heino
С переводом

Die Schwarze Barbara - Heino

Альбом
Gold Collection
Год
1986
Язык
`Alemán`
Длительность
233570

A continuación la letra de la canción Die Schwarze Barbara Artista: Heino Con traducción

Letra " Die Schwarze Barbara "

Texto original con traducción

Die Schwarze Barbara

Heino

Оригинальный текст

Im Wald in der Schenke «Zum Kürassier»

Klopft zur Nachtzeit durstig ich an

Es öffnet die schwarze Barbara

Es schenkt ein der grobe Johann

Schenkt ein, schenkt ein, Herr Wirt schenkt ein

Dein Krätzer brennt und raubt mir den Verstand

Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt

Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt

Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara

Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar

Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen

Und einen purpurroten Mund

Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara

Im Wald in der Schenke «Zum Kürassier»

Schließt der Schankwirt rasselnd das Tor;

Die Uhren, sie zeigen auf Mitternacht

Und ich steige die Stigen empor

Lässt du mich ein ins Kämmerlein

Dann schlie߸en wir die Türe leise zu

Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu

Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu

Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara

Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar

Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen

Und einen purpurroten Mund

Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara

Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara

Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar

Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen

Und einen purpurroten Mund

Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara

Die schwarze Barbara

Die schwarze Barbara

Перевод песни

En el bosque en la taberna «Zum Kürassier»

Cuando tengo sed, llamo a la noche

Se abre la barbara negra

Le da un johann al rudo

Vierta, vierta, el Sr. Propietario vierte

Tu sarna me está quemando y me está volviendo loco

Si no fuera por tu hija negra, nunca me hubieras conocido

Si no fuera por tu hija negra, nunca me hubieras conocido

Sí, sí, lo más hermoso del mundo es mi Bárbara.

lo que me gusta de ella es su cabello negro

Ella tiene tal cielo, cielo, cielo, ojos azules

Y una boca carmesí

Sí, sí, ella es tan maravillosa, la negra Bárbara.

En el bosque en la taberna «Zum Kürassier»

El posadero cierra la puerta con un sonajero;

Los relojes apuntan a la medianoche

y subo las escaleras

¿Me dejarás entrar en el armario?

Luego cerramos la puerta en silencio.

Y afuera el viento sopla tan frío y susurra su canción

Y afuera el viento sopla tan frío y susurra su canción

Sí, sí, lo más hermoso del mundo es mi Bárbara.

lo que me gusta de ella es su cabello negro

Ella tiene tal cielo, cielo, cielo, ojos azules

Y una boca carmesí

Sí, sí, ella es tan maravillosa, la negra Bárbara.

Sí, sí, lo más hermoso del mundo es mi Bárbara.

lo que me gusta de ella es su cabello negro

Ella tiene tal cielo, cielo, cielo, ojos azules

Y una boca carmesí

Sí, sí, ella es tan maravillosa, la negra Bárbara.

Bárbara negra

Bárbara negra

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos