A continuación la letra de la canción Kaipaava haavanlehtinen Artista: Hector Con traducción
Texto original con traducción
Hector
Mä olin yksin — yksin kun jäin,
Ja pidin seuraa vain itsellein.
Mä luin lehtee lopusta päin
Ja kaadoin tintoo sisällein.
Mä henkilöjä-osan liitepalstoja luin
Ja etsin yksinäistä ymmärtäjää.
Mä siihen skeptisesti suhtauduin,
Mut mietin, kannattaisko yrittää.
Ja sitten näin sen nimimerkin:
«Kaipaava Haavanlehtinen.»
On yksin jossain mielin herkin
Hän kiihkon kuriiria ootellen.
Mä lehden konttoriin vein vastauksen
Ja siinä tapaamista ehdottelin.
Mä pyysin vaitiololupauksen
Ja loppuun runoakin yritin.
Myös tuntomerkit panin sivun laitaan:
«On mulla violetit verkkarit,
Ja pankin mainos on painettu paitaan,
Ja paidan päällä reilut henkselit.»
Siis luona patsaan Runebergin
Sua ootan kello yhdeksän.
Saat vielä yhden tuntomerkin:
«Kwai-joen siltaa"vihellän.
Sä tulit pidellen neilikkaa
Ja minä marssia vihelsin.
Sä kysyit: Teiltäkö lohtua saa?
Mä sanoin: Senpä jos tietäisin.
Me mentiin Hotelli Hannikaiseen
Ja sinne viikoksi hukuttiin.
Virta kytkettiin kahteen yksinäiseen,
Me tuskin tuntiakaan nukuttiin!
Mä vielä nään sen nimimerkin:
«Kaipaava Haavanlehtinen.»
On yksin jossain mielin herkin
Hän kiihkon kuriiria ootellen.
Estaba solo, solo cuando me quedé,
Y seguí siguiéndome a mí mismo.
Leo las hojas desde el final
Y vertí tintín dentro.
Leí las columnas de archivos adjuntos para la sección de personas
Y busco un entendimiento solitario.
Yo era escéptico al respecto,
Pero me pregunto si deberías intentarlo.
Y luego vi ese apodo:
"Hoja de herida anhelante".
Está solo en algún lugar el más sensible
Es un apasionado de la mensajería.
Llevé la respuesta a la oficina de la revista.
Y eso es lo que me sugirió reunirse.
Pedí una promesa de secreto
Y traté de terminar el poema.
También puse los sellos en el costado de la página:
«Tengo chompas moradas,
Y el anuncio del banco está impreso en la camisa,
Y tirantes justos en la camiseta.»
Así que visita la estatua de Runeberg
Te espero a las nueve.
Obtienes una insignia más:
«Puente del río Kwai», silbo.
Viniste sosteniendo un diente
Y silbé la marcha.
Tú preguntaste: ¿Estás consolado?
Dije: Entonces si yo supiera.
Fuimos al Hotel Hannikainen
Y se ahogó allí durante una semana.
El poder se encendió en dos solitarios,
¡Apenas dormimos durante horas!
Todavía veo su apodo:
"Hoja de herida anhelante".
Está solo en algún lugar el más sensible
Es un apasionado de la mensajería.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos