Золотая клетка - Григорий Лепс, Александр Розенбаум
С переводом

Золотая клетка - Григорий Лепс, Александр Розенбаум

  • Альбом: Берега чистого братства

  • Год: 2018
  • Язык: ruso
  • Длительность: 5:00

A continuación la letra de la canción Золотая клетка Artista: Григорий Лепс, Александр Розенбаум Con traducción

Letra " Золотая клетка "

Texto original con traducción

Золотая клетка

Григорий Лепс, Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Серой впалою щекой упаду в подушку,

В клетке золотой щегол продал свою душу.

Щеголяет, глотку рвет, а в груди-то пусто.

Сам себе всё время врёт, оттого и грустно.

За бедой опять беда, треснула посуда,

Перевёртыш-календарь обманул, паскуда.

«С днём рождения!»

— кричу, а он мне: «Именины!»,

Вверх тормашками лечу коридором длинным.

Припев:

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

На вспотевшей простыне просыпаюсь утром,

Стало вдруг непросто мне жить на свете мудром,

И не высохнуть никак наволочке мокрой,

От звонка и до звонка отбываю срок я.

Повалила буря лес — на осине ясень,

Королям без королевств до сих пор неясен.

Этот грёбаный ответ, на вопрос: «Что делать?»

То ли красить в чёрный цвет, то ли, с*ка, в белый?!

Припев:

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

Соло.

Так проходит день за днем, год летит за годом.

Вздрогнем тихо, отойдем — вот она свобода.

Лязг оконных двух щеколд, ангелу послушный, —

Я взлетаю, и щекой падаю в подушку.

Припев:

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

Эй!

Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.

Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.

Выпьем, да помолчим.

Перевод песни

Con la mejilla gris hundida caeré en la almohada,

En una jaula, un jilguero vendió su alma.

Hace alarde, se desgarra la garganta, pero su pecho está vacío.

Se miente a sí mismo todo el tiempo, por eso está triste.

Después de problemas, problemas de nuevo, la vajilla se rompió,

El shifter-calendario engañó, maricón.

"¡Feliz cumpleaños!"

- le grito, y me dice: "¡Día del santo!",

Al revés vuelo un largo pasillo.

Coro:

¡Oye!

Dios de Dios, y yo, el desdichado, para arrastrar mi parte.

Bebe, si entraste a la casa, todo estará bien, bebamos, pero cállate.

Bebamos, hagamos silencio.

Me despierto en una sábana sudada por la mañana,

De repente se me hizo difícil vivir en un mundo sabio,

Y no seques funda de almohada mojada,

De llamada en llamada, estoy cumpliendo condena.

La tormenta derribó el bosque: cenizas en el álamo temblón,

Los reyes sin reinos aún no están claros.

Esta puta respuesta a la pregunta: "¿Qué hacer?"

¿O lo pintas de negro o, perra, de blanco?

Coro:

¡Oye!

Dios de Dios, y yo, el desdichado, para arrastrar mi parte.

Bebe, si entraste a la casa, todo estará bien, bebamos, pero cállate.

Bebamos, hagamos silencio.

Solo.

Así pasa día tras día, vuela año tras año.

Estremeciéndonos en silencio, alejémonos, aquí está la libertad.

El sonido de los dos diablos de la ventana, obedientes al ángel, -

Me despego y caigo con la mejilla en la almohada.

Coro:

¡Oye!

Dios de Dios, y yo, el desdichado, para arrastrar mi parte.

Bebe, si entraste a la casa, todo estará bien, bebamos, pero cállate.

Bebamos, hagamos silencio.

¡Oye!

Dios de Dios, y yo, el desdichado, para arrastrar mi parte.

Bebe, si entraste a la casa, todo estará bien, bebamos, pero cállate.

Bebamos, hagamos silencio.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos