A continuación la letra de la canción La mégère apprivoisée Artista: Gilles Dreu Con traducción
Texto original con traducción
Gilles Dreu
Si tu n'étais qu’une brebis
Je me ferais berger ma mie
Mais si tu es une demoiselle
Aux paroles et aux dents cruelles
Si tu étais lionne mon cœur
Je me ferais vite dompteur
Mais tu es femme sans pitié
Comment faire pour t’apprivoiser?
T’apporter une rose
Te couvrir de cadeaux par milliers
C’est la question que je me pos
Comment faire pour t’apprivoiser?
Si tu n'étais qu’une brebis
Je me ferais loup, mon amie
Et tu aurais si peur de moi
Que tu te jetterais dans mes bras
Parfois j’ai envie de te battre
Je crois que je vais essayer
Puisque tu aimes le théâtre
Et la Mégère Apprivoisée
J’essayerai toutes choses
Jusqu’au jour du Jugement Dernier
J’essayerai toutes choses
Jusqu’au jour du Jugement Dernier
Si fueras solo una oveja
Yo pastorearía a mi querida
Pero si eres una dama
De palabras y dientes crueles
Si fueras leona mi corazón
Rápidamente me convertiré en un domador
Pero eres una mujer despiadada
¿Cómo domesticarte a ti mismo?
traerte una rosa
Bañarte con regalos por miles
esa es la pregunta que me hago
¿Cómo domesticarte a ti mismo?
Si fueras solo una oveja
Seré un lobo, mi amigo
Y estarías tan asustado de mí
Que te arrojarías a mis brazos
A veces quiero vencerte
creo que lo intentaré
Como te gusta el teatro
Y la domesticación de la musaraña
intentaré todas las cosas
Hasta el día del juicio
intentaré todas las cosas
Hasta el día del juicio
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos