La Vraie Vie C'Est Où ? - Françoise Hardy
С переводом

La Vraie Vie C'Est Où ? - Françoise Hardy

  • Альбом: Le Meilleur De

  • Año de lanzamiento: 2003
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:27

A continuación la letra de la canción La Vraie Vie C'Est Où ? Artista: Françoise Hardy Con traducción

Letra " La Vraie Vie C'Est Où ? "

Texto original con traducción

La Vraie Vie C'Est Où ?

Françoise Hardy

Оригинальный текст

Avec mes pulls, mon piolet, tous mes tralalas

Verrai-je un jour le sommet, l’Himalaya?

Je tire un peu la langue et mme des fois, je perds mes mailles

Et je caille, je draille, toi tu balles, ae ae ae…

Devant ma trasse de th au lait, darjeeling extra

Je peux pas bien m’imaginer le nirvana

Je trouve pas la dtente et mme des fois, je prends en grippe

Tous ces types qui s’agrippent leur trip

Trip de lutte ou trip de chute si on discute, au bout de trip, y’a quoi?

O sont passs les sorciers, les grands initis, ceux qui ont les cls?

O trouver les gourous, y’a pas de Katmandou, la vraie vie c’est o?

Au fond de ma tasse de th, y’a des petits chinois

Qui sont en train de se noyer, tu comprends pas

Faut un matre nageur et c’est pas moi, tu te fourvoies

Je t’aime — je t’aime pas, charabia, cinma, y’a pas que a

L’herbe du diable, la petite fume, finalement, je sais pas

Si on devrait pas imiter Castaneda

Qu’on y croit ou bien qu’on n’y croit pas, y’en a marre

Que la vie se barre au hasard, sans savoir

La vie se barre en moins de regards qu’il faut pour voir

Qu’y’a pas d’espoir, qu’y’a rien…

O sont passs les sorciers, les grands initis, ceux qui ont les cls?

O trouver les gourous, y’a pas de Katmandou, la vraie vie c’est o?

Перевод песни

Con mis suéteres, mi piolet, todas mis tralalas

¿Alguna vez veré la cumbre, el Himalaya?

Saco un poco la lengua e incluso a veces pierdo los puntos

Y yo cuajo, yo draille, tu bola, ae ae ae...

En frente de mi taza de té con leche, darjeeling extra

No puedo imaginarme el nirvana

No encuentro relajación e incluso a veces me enfermo.

Todos estos tipos que se aferran a su viaje

Trip of fight o trip of fall si discutimos, al final del viaje, ¿qué es?

¿Adónde han ido los magos, los grandes iniciados, los que tienen las llaves?

¿Dónde encontrar a los gurús, no hay Katmandú, dónde está la vida real?

En el fondo de mi taza de té, hay pequeños chinos

Que se ahogan, no entiendes

Necesitas un salvavidas y no soy yo, te estás descarriando

te amo — no te amo, galimatías, cine, no es solo eso

Hierba del diablo, un poco de humo, finalmente, no sé

Si no debemos imitar a Castaneda

Lo creas o no, estamos hartos

Que la vida corre al azar, sin saber

La vida se cruza en menos miradas de las que se necesitan para ver

Que no hay esperanza, que no hay nada...

¿Adónde han ido los magos, los grandes iniciados, los que tienen las llaves?

¿Dónde encontrar a los gurús, no hay Katmandú, dónde está la vida real?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos