A continuación la letra de la canción Au fil des nuits et des journées Artista: Françoise Hardy Con traducción
Texto original con traducción
Françoise Hardy
Les gens et les endroits dfilent et comme toi, se laissent aller
A vieillir plus ou moins dociles, au fil des nuits et des journes
De ces journes o tu t’ennuies o tu te sens dcourag
Nuits sans dsirs, jours sans envies o rien ne peut plus arriver
Faudrait-il te prendre la main?
Faudrait-il que vienne quelqu’un?
Quelqu’un qui te fasse regarder, ce que tu ne sais plus que voir
Quelqu’un qui te que fasse couter ce que tu ne sais plus qu’entendre
Mais personne ne veut arriver et tu vieillis sans rien attendre
Au fil des nuits et des journes que tu n’essaies plus de comprendre.
La gente y los lugares pasan y como tú los dejas ir
Envejecer más o menos dócil, durante las noches y los días
De esos días en que estás aburrido o te sientes desanimado
Noches sin deseos, dias sin deseos donde ya nada puede pasar
¿Debería tomar tu mano?
¿Debería venir alguien?
Alguien que te haga mirar lo que ya no sabes que ver
Alguien que te cueste lo que no sabes que escuchar
Pero nadie quiere llegar y envejeces sin esperar nada
Sobre las noches y los días que ya no intentas comprender.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos