
A continuación la letra de la canción Assume Nothing Artista: Fosca Con traducción
Texto original con traducción
Fosca
Did I tell you I applied to the Uni of Life?
I was measured for my gown… and I promptly got turned down.
I’m not a bit surprised this time.
It’s just like you to dote
On someone who sleeps to 4pm and isn’t even registered to vote.
Well, you’re in the same boat.
That the peripheral vision of a dull 28-year-old
Can run rings around a bright teenage mind,
Is a rule you shamelessly uphold, as your sole foothold.
Now the toothpaste round the basin has lost its childish glee.
And your friends reek of cocooning, saying
«life must be taken seriously.»
Well, you could have fooled me…
And if there was no praise or blame,
Would you ever be quite the same?
When will you assume nothing?
Guess at nothing.
Try to make do with unfurling yourself.
I’ll take you to the rooftop.
On a clear day you can see
The company cars being half-inched,
And policemen hawking their pilots for TV.
At night you want for sleeping, but it’s not easy to do
When the very one you dream of is the one who won’t dream of you.
And it still holds true.
On some days you’re just all Hate.
And on every other, you ingratiate.
So when will you assume nothing?
Guess at nothing.
Try to make do with unfurling yourself,
With unravelling yourself, with unpacking yourself.
You’re watching rugby, for all the wrong reasons.
Your knees are hurting, for all the wrong reasons.
¿Te dije que apliqué a la Uni of Life?
Me midieron para mi vestido... y rápidamente me rechazaron.
No estoy un poco sorprendido esta vez.
Es propio de ti adorar
En alguien que duerme hasta las 4 p. m. y ni siquiera está registrado para votar.
Bueno, estás en el mismo barco.
Que la visión periférica de un aburrido joven de 28 años
Puede correr anillos alrededor de una mente adolescente brillante,
Es una regla que defiendes descaradamente, como tu único punto de apoyo.
Ahora la pasta de dientes alrededor del lavabo ha perdido su alegría infantil.
Y tus amigos apestan a capullo, diciendo
«la vida hay que tomarla en serio».
Bueno, podrías haberme engañado...
Y si no hubiera alabanza ni censura,
¿Alguna vez serías el mismo?
¿Cuándo no asumirás nada?
Adivina nada.
Trate de conformarse con desplegarse.
Te llevaré a la azotea.
En un día despejado se puede ver
Los autos de la compañía están a media pulgada,
Y policías pregonando a sus pilotos por televisión.
Por la noche quieres dormir, pero no es fácil hacerlo
Cuando el mismo con quien sueñas es el que no soñará contigo.
Y sigue siendo cierto.
En algunos días eres todo Odio.
Y en cualquier otro, te congracias.
Entonces, ¿cuándo no asumirás nada?
Adivina nada.
Trata de conformarte con desplegarte,
Con desenredarte, con desempacarte.
Estás viendo rugby, por todas las razones equivocadas.
Te duelen las rodillas, por todas las razones equivocadas.
Fosca • 2000
Fosca • 1999
Fosca • 1999
Fosca • 1999
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos