Der heimliche Aufmarsch - Ernst Busch
С переводом

Der heimliche Aufmarsch - Ernst Busch

Альбом
Ernst Busch: 1960 Live in Berin
Год
2010
Язык
`Alemán`
Длительность
175350

A continuación la letra de la canción Der heimliche Aufmarsch Artista: Ernst Busch Con traducción

Letra " Der heimliche Aufmarsch "

Texto original con traducción

Der heimliche Aufmarsch

Ernst Busch

Оригинальный текст

Es geht durch die Welt ein Geflüster,

Arbeiter, hörst du es nicht?

Das sind die Stimmen der Kriegsminister,

Arbeiter, hörst du sie nicht?

Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten.

Es flüstert die chemische Kriegsproduktion.

Es flüstert von allen Kontinenten

Mobilmachung gegen die Sowjetunion!

Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre

Nehmt die Gewehre zur Hand!

Zerschlagt die faschistischen Räuberheere,

Setzt alle Herzen in Brand.

Pflanzt eure roten Banner der Arbeit

Auf jede Rampe, auf jede Fabrik!

Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft

Die sozialistische Weltrepublik!

Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld

Und schrein «Für Nation und Rasse!»

Das ist der Krieg — der Herrscher der Welt

Gegen die Arbeiterklasse;

Denn der Angriff gegen die Sowjetunion

Ist der Stoß ins Herz der Revolution,

Und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht,

Ist der Krieg gegen dich, Prolet!

Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre

Nehmt die Gewehre zur Hand!

Zerschlagt die faschistischen Räuberheere,

Setzt alle Herzen in Brand.

Pflanzt eure roten Banner der Arbeit

Auf jede Rampe, auf jede Fabrik!

Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft

Die sozialistische Weltrepublik!

Перевод песни

Un susurro recorre el mundo,

Trabajador, ¿no oyes?

Estas son las voces de los Ministros de Guerra

Trabajador, ¿no los oyes?

Los productores de carbón y acero están susurrando.

Susurra producción de guerra química.

Susurra desde todos los continentes

¡Movilización contra la Unión Soviética!

Obreros, campesinos, tomen las armas

¡Agarra tus armas!

Aplasta a los ejércitos de ladrones fascistas,

Prende fuego a todos los corazones.

Planta tus banderas rojas de trabajo

¡En cada rampa, en cada fábrica!

Entonces se levanta de las ruinas de la vieja sociedad

¡La república socialista mundial!

Trabajadores, escuchen, van al campo

Y santuario «¡Por la nación y la raza!»

Esta es la guerra, el gobernante del mundo.

contra la clase obrera;

Porque el ataque contra la Unión Soviética

es el golpe al corazón de la revolución

Y la guerra que está pasando por las tierras ahora

¡La guerra es contra ti, Prolet!

Obreros, campesinos, tomen las armas

¡Agarra tus armas!

Aplasta a los ejércitos de ladrones fascistas,

Prende fuego a todos los corazones.

Planta tus banderas rojas de trabajo

¡En cada rampa, en cada fábrica!

Entonces se levanta de las ruinas de la vieja sociedad

¡La república socialista mundial!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos