Missing You - Ernesto Cortázar
С переводом

Missing You - Ernesto Cortázar

Альбом
60 Years
Год
2009
Язык
`ruso`
Длительность
191500

A continuación la letra de la canción Missing You Artista: Ernesto Cortázar Con traducción

Letra " Missing You "

Texto original con traducción

Missing You

Ernesto Cortázar

Оригинальный текст

Есть ты и я, как будто два крыла.

«Скучаю по тебе» — приносит ветер.

А я смотрю в окно: «Нет, не спала,

Я думала о нас с тобой на свете».

И, подставляя ветру сердца суть,

Чтоб остудил ее прохладой нежной,

Смотрю на волны, слышу: «Не забудь

О нас с тобой.

Прошу, останься прежней».

Мои глаза глядят за горизонт,

Я мыслью уношусь к тебе за море.

Вот дождик льет, а мне не нужен зонт,

Я выше туч, где солнце, на просторе!

Моя постель пуста, смотрю в окно.

Горит свеча, горит, не догорая.

Вот мысль, как кисть, шагнет на полотно

Картиной не достроенного рая.

Ах, только сон, где можно все посметь:

И встреч тепло, и губ прикосновенье,

И ощутить ладонью прядей медь,

И получить в любви благословенье!

И бегать, словно дети, у волны,

И целоваться на виду без страха,

Не опасаясь сплетен и молвы,

Быть в ласковых руках малышкой-птахой!

Горит свеча, и ландышей букет

Напоминает о весне идущей.

Я грежу наяву, и теплый свет

Мечты реальность оттеняет пуще.

Горит свеча, пока не сожжена,

В том пламени сойдутся наши губы.

Вот снова морем станет тишина,

И снова мы с тобой друг друга любим…

А утром все же победитель-сон

Мной завладеет, унеся далеко,

Где станет много шире горизонт,

И где не будет сердцу одиноко.

Когда проснусь, обнимет, не таясь,

Реальности дневной скупая проза,

Под ней почти утраченная связь

С мечтой, но на краю постели — роза…

Лиана Яблокова 12.03.2011.

Перевод песни

Estamos tú y yo, como dos alas.

"Te extraño" - trae el viento.

Y miro por la ventana: “No, no dormí,

Pensé en ti y en mí en el mundo".

Y, exponiendo la esencia del corazón al viento,

Para refrescarla con tierna frescura,

Miro las olas, escucho: "No olvides

Sobre nosotros contigo.

Por favor, quédate igual".

Mis ojos miran más allá del horizonte

Me dejo llevar por el pensamiento hacia ti a través del mar.

Está lloviendo a cántaros, pero no necesito un paraguas,

¡Estoy por encima de las nubes, donde está el sol, al aire libre!

Mi cama está vacía, miro por la ventana.

Una vela arde, arde sin apagarse.

Aquí hay un pensamiento, como un pincel, pisará el lienzo.

Una imagen de un paraíso inacabado.

Ah, solo un sueño donde puedes atreverte a todo:

Y cálidos encuentros, y labios tocándose,

Y sentir hebras de cobre con la palma de tu mano,

¡Y recibe bendiciones en el amor!

y correr como niños junto a la ola,

y besar a plena vista sin miedo,

Sin miedo a chismes y rumores,

¡Estar en las suaves manos de un pajarito!

Arde una vela y un ramo de lirios del valle

Me recuerda a la próxima primavera.

Sueño despierto y luz cálida

La realidad de los sueños se dispara más.

La vela arde hasta que se queme

Nuestros labios se encontrarán en esa llama.

Aquí de nuevo el mar será silencio,

Y otra vez nos amamos...

Y por la mañana, el ganador es el sueño.

Me llevará lejos, llevándome lejos,

Donde el horizonte se hace mucho más amplio,

Y donde el corazón no estará solo.

Cuando despierte, te abrazaré sin esconderme,

Las realidades del día significan prosa,

Debajo casi pierde la conexión

Con un sueño, pero al borde de la cama, una rosa ...

Liana Yablokova 12/03/2011.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos