Тоска - Дима Билан
С переводом

Тоска - Дима Билан

  • Альбом: Против правил

  • Год: 2008
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:45

A continuación la letra de la canción Тоска Artista: Дима Билан Con traducción

Letra " Тоска "

Texto original con traducción

Тоска

Дима Билан

Оригинальный текст

Я знаю, сейчас ты далеко, и так же скучаешь по мне.

Но, я не могу тебя не видеть и ждать,

Ведь с каждым днём — мы дальше друг от друга.

Потише звук прикрытых век.

Немая дрожь.

Потухший свет.

И сердца стук, чуть слышен я.

Сегодня призывает дождь.

И слёзы на моих щеках — горячим ливнем, как луна.

Сегодня я опять один и ты одна.

Никогда я не пойму…

Припев:

Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?

Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.

Меня измучила пленительная, вязкая тоска.

Холодным светом у виска опять луна, как ты, одна.

Подальше день, поближе ночь, я так хочу забыться сном.

Но, в пустоте приходит грусть, и я опять её впущу.

И слёзы на моих щеках — горячим ливнем, как луна.

Сегодня я опять один и ты одна.

Никогда я не пойму…

Припев:

Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?

Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.

Меня измучила пленительная, вязкая тоска.

Холодным светом у виска опять луна, как ты, одна.

Я знаю, сейчас ты далеко, и так же скучаешь по мне.

Но, с каждым днем — мы дальше друг от друга.

Ну, почему?

Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?

Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.

Меня измучила пленительная, вязкая тоска.

Холодным светом у виска опять луна, как ты, одна.

Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?

Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.

Перевод песни

Sé que ahora estás lejos, y me extrañas igual.

Pero, no puedo verte y esperar,

Después de todo, cada día estamos más separados.

Silencia el sonido de los párpados cerrados.

Temblor silencioso.

Luz atenuada.

Y el latido del corazón, apenas puedo escuchar.

Llamando a la lluvia hoy.

Y las lágrimas en mis mejillas son un chubasco caliente como la luna.

Hoy estoy solo otra vez y tú estás solo.

nunca lo entendere...

Coro:

Bueno, ¿por qué la tristeza saborea el dolor con tanta vacilación?

Es mejor partir tu corazón por la mitad que nunca estar contigo.

Me atormentaba una melancolía cautivadora y viscosa.

Con una luz fría en el templo, la luna vuelve a estar, como tú, sola.

Más lejos está el día, más cerca está la noche, tengo tantas ganas de dormirme.

Pero, la tristeza viene en el vacío, y la dejaré entrar de nuevo.

Y las lágrimas en mis mejillas son un chubasco caliente como la luna.

Hoy estoy solo otra vez y tú estás solo.

nunca lo entendere...

Coro:

Bueno, ¿por qué la tristeza saborea el dolor con tanta vacilación?

Es mejor partir tu corazón por la mitad que nunca estar contigo.

Me atormentaba una melancolía cautivadora y viscosa.

Con una luz fría en el templo, la luna vuelve a estar, como tú, sola.

Sé que ahora estás lejos, y me extrañas igual.

Pero, cada día, estamos más separados.

¿Pero por qué?

Bueno, ¿por qué la tristeza saborea el dolor con tanta vacilación?

Es mejor partir tu corazón por la mitad que nunca estar contigo.

Me atormentaba una melancolía cautivadora y viscosa.

Con una luz fría en el templo, la luna vuelve a estar, como tú, sola.

Bueno, ¿por qué la tristeza saborea el dolor con tanta vacilación?

Es mejor partir tu corazón por la mitad que nunca estar contigo.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos