A continuación la letra de la canción Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit Artista: Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман Con traducción
Texto original con traducción
Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман
Wie eine trübe Wolke
Durch heitre Lüfte geht
Wenn in der Tanne Wipfel
Ein mattes Lüftchen weht:
So zieh ich meine Straße
Dahin mit trägem Fuß
Durch helles, frohes Leben
Einsam und ohne Gruß
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten
War ich so elend nicht
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten
War ich so elend nicht
como una nube nublada
Ir a través del aire limpio
cuando en las copas de los abetos
Sopla una brisa tenue:
Así dibujo mi camino
Fuera con el pie perezoso
A través de una vida brillante y feliz
solo y sin saludar
¡Ay, que el aire esté tan en calma!
¡Oh, que el mundo sea tan brillante!
Cuando las tormentas aún estaban furiosas
yo no era tan miserable
¡Ay, que el aire esté tan en calma!
¡Oh, que el mundo sea tan brillante!
Cuando las tormentas aún estaban furiosas
yo no era tan miserable
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos