A continuación la letra de la canción Der Schneck Artista: Die Streuner Con traducción
Texto original con traducción
Die Streuner
Ich bin ein junges Weibchen
und hab 'nen alten Mann
Gar zart bin ich von Leibchen
das sieht man mir wohl an
Sieht man ihr das denn an?
— Das sieht man ihr wohl an!
Schneeweiß sind meine Brüste,
mein Mund ist rosenrot,
ach wenn das mancher wüsste,
so litt ich keine Not!
So litt sie keine Not?
— So litt sie keine Not!
Wenn ich im Bette schwitze,
so bleibt er eisekalt,
Er hat ja keine Hitze,
(Warum?) er ist so alt!
Warum?!
Er ist so alt!
Ich koch ihm täglich Eier
und Selleriesalat,
doch bleibt’s die alte Leier,
ich weiß mir keinen Rat!
Du weißt dir keinen Rat?
— Sie weiß sich keinen Rat!
So oft sie nun auch spielet
mit seinem Schneckenhaus,
der Schneck', der ist gar müde,
der traut sich nicht heraus.
Der traut sich nicht heraus!
— Der traut sich nicht heraus!
Drum' Mädels lasst euch raten,
nehmt euch kein' alten Mann,
nehmt lieber einen Spielmann,
der gut violen kann.
Der gut violen kann!
— Der gut violen kann!
Spielleute sind geschwinde,
sie sind schnell wie der Wind,
und machen selbst in Eile
durchs Hemd das schönste Kind
Durchs Hemd (?) das schönste Kind!
— Durchs Hemd das schönste Kind!
soy una mujer joven
y tengo un viejo
Estoy muy tierno de camisolas
puedes decirme mirándome
¿Es eso lo que ves?
— ¡Puedes decirlo mirándola!
mis pechos son blancos como la nieve
mi boca es rosa roja
ay si algunos supieran eso
¡así que no sufrí ninguna dificultad!
¿Entonces ella no estaba sufriendo?
— ¡Así que no sufrió ninguna dificultad!
Cuando sudo en la cama
para que se quede helado,
no tiene calor,
(¿Por qué?) ¡Es tan viejo!
¡¿Por qué?!
¡Es tan viejo!
Le cocino huevos todos los días.
y ensalada de apio,
pero sigue igual
¡No tengo ningún consejo!
¿No tienes ningún consejo?
— ¡No sabe qué hacer!
Tan a menudo como ella juega ahora
con su caracola,
el caracol esta muy cansado
no se atreve a salir.
¡No se atreve a salir!
— ¡No se atreve a salir!
Las chicas del tambor déjense adivinar
no lleves a un anciano
más bien toma un juglar
que sabe violar bien.
¡Quién puede violar bien!
— ¡Quién sabe violar bien!
los juglares son rápidos
son rápidos como el viento,
y hazlo tu mismo a toda prisa
a través de la camisa el niño más hermoso
¡A través de la camisa (?) el niño más hermoso!
— ¡El niño más bonito a través de la camiseta!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos