A continuación la letra de la canción Eu Tenho Um Melro Artista: Deolinda Con traducción
Texto original con traducción
Deolinda
Eu tenho um melro
que é um achado.
De dia dorme,
à noite come
e canta o fado.
E, lá no prédio,
ouvem cantar…
E já desconfiam
que escondo alguém
para não mostrar.
Eu tenho um melro,
lá no meu quarto.
Não anda à solta,
porque, se ele voa,
cai sobre os gatos.
Cortei-lhe as asas
para não voar.
E ele faz das penas
lindos poemas
para me embalar.
Melro, melrinho,
e se acaso alguém te agarrar,
diz que não andas sozinho
que és esperado no teu lar.
Melro, melrinho
e se, por acaso, alguém te prender,
não cantes mais o fadinho,
não me queiras ver sofrer.
E não voltes mais,
que estas janelas não as abro nunca mais.
Eu tenho um melro
que é um prodígio.
Não faz a barba,
não faz a cama,
descuida o ninho…
Mas canta o fado
como ninguém.
Até me gabo
que tenho um melro
que ninguém tem.
Eu tenho um melro…
(-Que é um homem!)
Não é um homem…
(-E quem há-de ser?!)
É das canoras aves
aquela que mais me quer.
(-Deve ser homem!)
Ah, pois que não!
(Então mulher?)
Há de lá ser?!
É só um melro
com quem dá gosto adormecer.
Melro, melrinho…
E não voltes mais,
que a tua gaiola serve a outros animais.
tengo un mirlo
que es un hallazgo.
De día duerme,
en la noche comer
y canta fado.
Y, allí en el edificio,
escuchar cantar...
y ya sospecha
que escondo a alguien
para no mostrar
tengo un mirlo,
ahí en mi cuarto.
No te vuelvas loco
porque, si vuela,
cae sobre los gatos.
le corto las alas
no volar
Y el hace las plumas
bellos poemas
para empacarme.
mirlo, mirlo,
y si alguien te agarra,
di que no estás solo
que se le espera en su hogar.
mirlo, mirlo
y si por casualidad alguien te arresta,
no cantes mas,
no quieras verme sufrir.
y no vuelvas mas
que estas ventanas nunca se abrirán de nuevo.
tengo un mirlo
que es un prodigio.
no te afeites,
no hagas la cama,
descuida el nido...
Pero canta el fado
como nadie
hasta me jacto
que tengo un mirlo
que nadie tiene.
yo tengo un mirlo...
(-¡Que es un hombre!)
No un hombre...
(-¡¿Y quién será?!)
es de los pájaros cantores
el que más me quiere.
(-¡Debe ser un hombre!)
¡Ay, por qué no!
(Entonces mujer?)
¿Hay que ser?
es solo un mirlo
con quien te gusta dormir.
Mirlo, mirlo…
y no vuelvas mas
que tu jaula sirva a otros animales.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos