Не пинайте дохлую собаку - ДДТ
С переводом

Не пинайте дохлую собаку - ДДТ

  • Альбом: Оттепель

  • Язык: ruso
  • Длительность: 4:19

A continuación la letra de la canción Не пинайте дохлую собаку Artista: ДДТ Con traducción

Letra " Не пинайте дохлую собаку "

Texto original con traducción

Не пинайте дохлую собаку

ДДТ

Оригинальный текст

Песня о дохлой собаке…

Как сладко бояться того, чего нет, плещется что-то в груди.

Как просто вникать в наркотический бред, о том, что все еще впереди.

Как легко верить в то, что нам с детства долбят, сомневаться в чем-либо лень.

Хорошо засыпать, жрать и дев целовать, пусть всегда будет выходной день!

Припев:

О не пинайте дохлую собаку, она не может вас уже укусить.

Ну, конечно, вы не виноваты в том, что не сумели, как хотелось прожить.

«Традиция — это обглоданный труп» — когда-то кричал Мейерхольд.

Вы тоже пыхтели, но загнаны в круг, разбавляя портвейном покой.

Теперь молодые ломают рога, и в стены колотятся лбом.

А ваши потуги уже не игра, и вам — наш дурак рок-н-ролл.

Припев:

О не пинайте дохлую собаку, она не может вас уже укусить.

Ну, конечно, вы не виноваты в том, что не сумели, как хотелось прожить.

В России рок-звезды хлещут вино, в кругу переодетых козлов.

Нам делая ручкой, уходят на дно, сюжет этот, правда, не нов.

Да, завтра нам тридцать, тяжелая быль, а скоро быть может конец…

И уже кое-кто натянул, сдунув пыль, камуфляжный терновый венец.

Припев:

О не пинайте дохлую собаку, она не может вас уже укусить.

Ну, конечно, вы не виноваты в том, что не сумели, как хотелось прожить.

Перевод песни

Una canción sobre un perro muerto...

Que dulce es tener miedo de lo que no es, algo te salpica en el pecho.

Qué fácil es ahondar en el delirio de las drogas, en lo que aún queda por delante.

Qué fácil es creer que hemos sido martillados desde la infancia, dudar de cualquier cosa demasiado perezosa.

Es bueno dormirse, comer y besar vírgenes, ¡que siempre haya un día libre!

Coro:

Oh, no patees a un perro muerto, no te puede morder ya.

Pues claro, tú no tienes la culpa de no poder vivir como querías.

“La tradición es un cadáver roído”, gritó una vez Meyerhold.

Tú también estabas resoplando, pero conducido en círculos, diluyendo la paz con vino de Oporto.

Ahora los jóvenes se rompen los cuernos y se golpean la frente contra las paredes.

Y tus intentos ya no son un juego, y eres nuestro tonto del rock and roll.

Coro:

Oh, no patees a un perro muerto, no te puede morder ya.

Pues claro, tú no tienes la culpa de no poder vivir como querías.

En Rusia, las estrellas de rock beben vino, en un círculo de cabras disfrazadas.

Haciéndolo con un bolígrafo, van al fondo, esta trama, sin embargo, no es nueva.

Sí, mañana cumplimos treinta, una realidad difícil, y pronto puede ser el final...

Y alguien ya se ha puesto, soplando el polvo, una corona de espinas camuflada.

Coro:

Oh, no patees a un perro muerto, no te puede morder ya.

Pues claro, tú no tienes la culpa de no poder vivir como querías.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos