Gli zingari (les gitans) - Dalida
С переводом

Gli zingari (les gitans) - Dalida

  • Альбом: Dalida canta in italiano, Vol. 1

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:36

A continuación la letra de la canción Gli zingari (les gitans) Artista: Dalida Con traducción

Letra " Gli zingari (les gitans) "

Texto original con traducción

Gli zingari (les gitans)

Dalida

Оригинальный текст

D’où viens-tu gitan?

Je viens de Bohème

D’où viens-tu gitan?

Je viens d’Italie

Et toi, beau gitan?

De l’Andalousie

Et toi, vieux gitan, d’où viens-tu?

Je viens d’un pays qui n’existe plus…

Les chevaux rassemblés le long de la barrière

Le flanc gris de poussière

Le naseau écumant

Les gitans sont assis près de la flamme claire

Qui jette à la clairière

Leurs ombres de géants

Et dans la nuit monte un refrain bizarre

Et dans la nuit bat le cœur des guitares

C’est le chant des errants qui n’ont pas de frontière

C’est l’ardente prière de la nuit des gitans

Où vas-tu gitan?

Je vais en Bohème

Où vas-tu gitan?

Revoir l’Italie

Et toi beau gitan?

En Andalousie

Et toi vieux gitan mon ami?

Je suis bien trop vieux, moi je reste ici…

Avant de repartir pour un nouveau voyage

Vers d’autres paysages

Sur des chemins mouvants

Laisse encor un instant vagabonder ton rêve

Avant que la nuit brève

Le réduise à néant

Chante, gitan, ton pays de Cocagne

Chante, gitan, ton château en Espagne

C’est le chant des errants qui n’ont pas de frontière

C’est l’ardente prière de la nuit des gitans

Перевод песни

¿De dónde eres gitano?

yo vengo de bohemia

¿De dónde eres gitano?

Soy de Italia

¿Y tú, gitano guapo?

de Andalucía

Y tú, gitana vieja, ¿de dónde eres?

Vengo de un país que ya no existe...

Los caballos se reunieron a lo largo de la valla.

El lado gris del polvo

La fosa nasal espumosa

Los gitanos se sientan junto a la llama clara

Quien tira al claro

Sus sombras gigantes

Y en la noche se levanta un extraño coro

Y en la noche late el corazón de las guitarras

Es la canción de los vagabundos que no tienen fronteras

Es la oración ardiente de la noche de los gitanos.

¿Adónde vas gitana?

me voy a la bohemia

¿Adónde vas gitana?

Ver Italia de nuevo

¿Qué tal tu gitano guapo?

en Andalucía

¿Qué tal tu viejo gitano, mi amigo?

Soy demasiado viejo, me quedo aquí...

Antes de partir para un nuevo viaje

A otros paisajes

En caminos en movimiento

Deja que tu sueño deambule por un momento

Antes de la breve noche

reducirlo a nada

Canta, gitana, tu tierra de abundancia

Canta, gitana, tu castillo en España

Es la canción de los vagabundos que no tienen fronteras

Es la oración ardiente de la noche de los gitanos.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos