Leve België (Radio versie) - Clouseau
С переводом

Leve België (Radio versie) - Clouseau

  • Альбом: Clouseau30

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: Holandés
  • Duración: 3:15

A continuación la letra de la canción Leve België (Radio versie) Artista: Clouseau Con traducción

Letra " Leve België (Radio versie) "

Texto original con traducción

Leve België (Radio versie)

Clouseau

Оригинальный текст

Vandaag, als het even mag, neem ik een besluit over noord en zuid

Vandaag hijs ik snel de vlag want de trein ontspoort tussen zuid en noord

Wij hebben een mooi verleden, ook al spreken we een andere taal

Wij delen het mooiste land en in ons hart klinkt er één verhaal

On est tous les mêmes want we zijn allemaal Belgen

Oui, je vous aime, ons geheim zijn Vlamingen en Walen in hetzelfde land

In dit kleine land, ons Belgenland, staan Vlamingen en Walen aan dezelfde kant

Dat mag toch niet verdwijnen want ik hou van België

Vandaag staan we zij aan zij et les differences nemen wij erbij

Vandaag is de eendracht groot, zijn we eensgezind, da’s niet idioot

Wij delen dezelfde passie, wij leven dezelfde droom

Ik denk dat de Vlaamse leeuw en de Waalse haan samen sterker staan

On est tous les mêmes want we zijn allemaal Belgen

Oui, je vous aime, ons geheim zijn Vlamingen en Walen in hetzelfde land

In dit kleine land, ons Belgenland, staan Vlamingen en Walen aan dezelfde kant

Dat mag toch nooit verdwijnen want ik hou van België

Leve België!

Oh, vive la Belgique!

Ja, leve België!

Oh, oh, owowowo

On est tous les mêmes want we zijn allemaal Belgen

Oui, je vous aime, ons geheim zijn Vlamingen en Walen in hetzelfde land

In dit kleine land, ons Belgenland, staan Vlamingen en Walen aan dezelfde kant

Dat mag toch nooit verdwijnen want

Ik hou zo van ons kleine landje

Geef mij dus maar ons kleine landje: België!

Перевод песни

Hoy, si se me permite, tomaré una decisión sobre el norte y el sur.

Hoy levanto rápido la bandera porque el tren se descarrila entre el sur y el norte

Tenemos un pasado hermoso, incluso si hablamos otro idioma.

Compartimos el país más hermoso y en nuestros corazones hay una historia

On est tous les mêmes porque todos somos belgas

Oui, je vous aime, nuestro secreto es flamenco y valonia en el mismo país

En este pequeño país, nuestro país belga, los flamencos y los valones están del mismo lado

Eso no puede desaparecer porque amo a Bélgica.

Hoy estamos uno al lado del otro y las diferencias que asimilamos

Hoy la unión es genial, estamos unidos, eso no es idiota.

Compartimos la misma pasión, vivimos el mismo sueño

Creo que el león flamenco y el gallo valón son más fuertes juntos.

On est tous les mêmes porque todos somos belgas

Oui, je vous aime, nuestro secreto es flamenco y valonia en el mismo país

En este pequeño país, nuestro país belga, los flamencos y los valones están del mismo lado

Eso nunca debería desaparecer porque amo a Bélgica.

¡Viva Bélgica!

¡Oh, vive la Bélgica!

Sí, ¡larga vida a Bélgica!

oh oh oh guau

On est tous les mêmes porque todos somos belgas

Oui, je vous aime, nuestro secreto es flamenco y valonia en el mismo país

En este pequeño país, nuestro país belga, los flamencos y los valones están del mismo lado

Eso nunca puede desaparecer porque

amo nuestro pequeño país

Así que dame nuestro pequeño país: ¡Bélgica!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos