A continuación la letra de la canción The Moving-On-Song (Go! Move! Shift!) Artista: Christy Moore Con traducción
Texto original con traducción
Christy Moore
Born in the middle of the afternoon
In a horsedrawn carriage on the old A5
The big twelve wheeler shook my bed
You can’t stay here the policeman said
You’d better get born in some place else
So move along, get along, move along, get along
Go, move, shift
Born in the common by a building site
Where the ground was rutted by the trail of wheels
The local Christian said to me
«You'll lower the price of property»
You’d better get born in some place else
So move along, get along, move along, get along
Go, move, shift
Born at potato picking time
In a noble tent in a tatie field
The farmer said, «The work’s all done
It’s time that you was moving on»
You’d better get born in some place else
So move along, get along, move along, get along
Go, move, shift
Born at the back of a hawthorn hedge
Where the black hole frost lay on the ground
No eastern kings came bearing gifts
Instead the order came to shift
You’d better get born in some place else
So move along, get along, move along, get along
Go, move, shift
The eastern sky was full of stars
And one shone brighter than the rest
The wise men came so stern and strict
And brought the orders to evict
You’d better get born in some place else
move along, get along, move along, get along
Go, move, shift
Wagon, tent or trailer born
Last month, last year or in far off days
Born here or a thousand miles away
There’s always men nearby who’ll say
You’d better get born in some place else
move along, get along, move along, get along
Go, move, shift
Nacido a media tarde
En un carruaje tirado por caballos en la antigua A5
El gran camión de doce ruedas sacudió mi cama
No puedes quedarte aquí dijo el policía
Será mejor que nazcas en otro lugar
Así que muévete, llévate bien, muévete, llévate bien
Ve, muévete, cambia
Nacido en el común por un sitio de construcción
Donde el suelo estaba surcado por el rastro de las ruedas
El cristiano local me dijo
«Bajarás el precio de la propiedad»
Será mejor que nazcas en otro lugar
Así que muévete, llévate bien, muévete, llévate bien
Ve, muévete, cambia
Nacido en el momento de la recolección de papas
En una tienda noble en un campo tatie
El granjero dijo: «Todo el trabajo está hecho
Es hora de que sigas adelante»
Será mejor que nazcas en otro lugar
Así que muévete, llévate bien, muévete, llévate bien
Ve, muévete, cambia
Nacido en la parte trasera de un seto de espino
Donde la escarcha del agujero negro yacía en el suelo
Ningún rey oriental vino con regalos
En cambio, llegó la orden de cambiar
Será mejor que nazcas en otro lugar
Así que muévete, llévate bien, muévete, llévate bien
Ve, muévete, cambia
El cielo del este estaba lleno de estrellas.
Y uno brilló más que el resto
Los sabios vinieron tan severos y estrictos
Y trajo las órdenes de desalojar
Será mejor que nazcas en otro lugar
seguir adelante, llevarse bien, seguir adelante, llevarse bien
Ve, muévete, cambia
Vagón, tienda o remolque nacido
El mes pasado, el año pasado o en días lejanos
Nacido aquí o a mil millas de distancia
Siempre hay hombres cerca que dirán
Será mejor que nazcas en otro lugar
seguir adelante, llevarse bien, seguir adelante, llevarse bien
Ve, muévete, cambia
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos