
A continuación la letra de la canción Lily Artista: Christy Moore Con traducción
Texto original con traducción
Christy Moore
I crossed the River Liffey bridge and went on up the town
By Coffey’s clock twas plain to see how time was moving on
Past Neeson’s and John Johnson’s, Tommy Tougher’s and Keadeen
How’s it going said Paddy Dolan, game ball said Skinner Behan
The morning hooter called the workers to the factory line
To weave the bales of sisal into rope and binder twine
Beneath the weeping ash I heard Jack Lawlor’s anvil ring
Back down the town in Cummins’s heard John McCormack Sing
From Hawkfield and Kilbelin, Chinatown and Rosy’s Lane
Scattered round the world we dreamt of coming home again
From the Rocks of Sydney Harbour, the Bronx and Birmingham
To the Sandy Hills, the Seven Springs, The waters of the Fen
Walking down the Moorefield Road my father tellin me
Of the Corbally eviction back in 1953
The story of Clongorey, the hunger and despair
Gone but not forgotten in the history of Kildare
To stand upon the Gibbet Rath I walked along the Plains
By Donnelly’s Hollow heard the keening of the Curragh Wrens
Black &Tans in The Barracks as young rebels crossed the fields
From the back lanes and the boreens came Sheahans and O’Neills
Here comes Darky Prendergast and Mrs Charlie Weld
The Halfords and The Edderys, the Brabazons and the Bells
The Owners and The Trainers, stallions and brood mares
Fillies, colts and yearlings on the gallops of Kildare
The Roo, The Goo and Gandy, every nickname brings a smile
Tell Fid, Conks and Corney I’ll be home in a little while
As the sun goes down behind the Town we’ll gather on the strand
Dance to Jimmy Dunny’s orchestra, Tom Wilmot’s Ceili band
Crucé el puente del río Liffey y seguí por la ciudad
En el reloj de Coffey era fácil ver cómo pasaba el tiempo
Más allá de Neeson's y John Johnson's, Tommy Tougher's y Keadeen
¿Cómo te va?, dijo Paddy Dolan, juego de pelota, dijo Skinner Behan
El bocinazo de la mañana llamó a los trabajadores a la línea de la fábrica.
Para tejer los fardos de sisal en cuerda y bramante
Debajo de las cenizas que lloran escuché el sonido del yunque de Jack Lawlor
De vuelta en la ciudad en Cummins escuchó a John McCormack Sing
Desde Hawkfield y Kilbelin, Chinatown y Rosy's Lane
Dispersos por el mundo soñamos con volver a casa
Desde las rocas del puerto de Sydney, el Bronx y Birmingham
A las Colinas de Arena, los Siete Manantiales, Las aguas del Pantano
Caminando por Moorefield Road mi padre me dice
Del desalojo de Corbally allá por 1953
La historia de Clongorey, el hambre y la desesperación
Ido pero no olvidado en la historia de Kildare
Para pararme en Gibbet Rath caminé a lo largo de las llanuras
Por Donnelly's Hollow escuchó el lamento de los Curragh Wrens
Black & Tans en The Barracks mientras los jóvenes rebeldes cruzaban los campos
De los carriles traseros y los boreens llegaron Sheahans y O'Neills
Aquí viene Darky Prendergast y la Sra. Charlie Weld
Los Halford y los Eddery, los Brabazon y los Bell
Los propietarios y los entrenadores, sementales y yeguas de cría
Potras, potros y potros en los galopes de Kildare
The Roo, The Goo y Gandy, cada apodo trae una sonrisa
Dile a Fid, Conks y Corney que estaré en casa en un rato
A medida que el sol se pone detrás de la ciudad, nos reuniremos en la playa
Baila con la orquesta de Jimmy Dunny, la banda Ceili de Tom Wilmot
Christy Moore • 1991
Christy Moore • 1991
Christy Moore • 1991
Christy Moore • 1977
Christy Moore • 1977
Christy Moore • 1972
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos