Hasat Zamanı - Ceza
С переводом

Hasat Zamanı - Ceza

Альбом
Rapstar
Год
2004
Язык
`turco`
Длительность
239440

A continuación la letra de la canción Hasat Zamanı Artista: Ceza Con traducción

Letra " Hasat Zamanı "

Texto original con traducción

Hasat Zamanı

Ceza

Оригинальный текст

Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?

Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran

Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa

Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan

Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da

Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da

Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla

Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla

Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?

Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa

Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da

Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla

Hasat zamanı gel bitch, rap’e bi' paha biç

Rap’ime paha biçme, trip yapma, git bitch

Çok ufaksın ancak hiç relaksın kalmamış

Silahsız olmaz sanma, vinç al öyle yüksel, ah iç

Hedefim ol don, hedefim hep on

Önüme pinpon topu gibi düşerdi

Son bende gizli bak öyle durma kalk

Haydi yak ateşi kalp kalmamış mı bak

Ak düştü saçlarımdan, her taraf dumanlı, puslu, sisli

Her tarafta gizli suçlar, her bir yerde gizli

İzli mermiler bu kelimelerdir

Önce cümlelerdir aklı alan, aklı parlatan, sen yaylan

Kamer dolunca kurt adamlar olabilir fakat ben her zaman varım

Yazım kışım karım Üsküdar'da olacak aklım

Ağlayışlar aklı alabilirse alsın

Yeditepeyse İstanbul bırakın öyle kalsın

Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?

Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran

Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa

Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan

Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da

Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da

Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla

Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla

Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?

Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa

Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da

Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla

Kasılmışsın kaskatı, asılmışsın bas batır

Altımdasın at ası, kasmasın bu asrın aslı

Dedikoduyla savaşa girenin cephesi kasımpatı tarlasında

Kamera karşısında yükselen cesaret taklalarda, makyajlarda gizli

Üsküdar stil bu müptezeli de madara etti, anlat derdi

Sokaklar hem cehennem, hem de cennet olabilir mi?

Bilmem, ancak metafiziksel ihtilal var

Doğdum hep duvardı, büyüdüm hâlâ daha duvar var

Her gün kavga gördüm;

kiminde korku, kiminde kanlar

Gerçek gecekondular mı yoksa şu mezarlar?

Nazarlı bakmış gözler bence hep yalandan ağlar

Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?

Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran

Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa

Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan

Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da

Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da

Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla

Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla

Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?

Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa

Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da

Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla

Перевод песни

Me pregunto si todas las partes se venden así.

Üsküdar y Estambul, esto es todo, todos lo admiran

No queda tierra para los niños donde nací

Hay tantos animales como humanos.

Aunque quemen las huertas en la siega

Pasó por el Marmara, aunque miraron con su cisterna

Mi lugar es Üsküdar y finalmente Karacaahmet

Mi asamblea siempre es buena, llora mi sonrisa, llora

Me pregunto si todas las partes se venden así.

No queda tierra para los niños donde nací

Aunque quemen las huertas en la siega

Mi lugar es Üsküdar y finalmente Karacaahmet

Ven a la hora de la cosecha perra, dale un precio al rap

No te importe un carajo mi rap, no tropieces, vete perra

Eres tan pequeño, pero no tienes descanso

No creas que no puedes estar sin un arma, toma una grúa tan alto, ah bebe

Sé mi objetivo helada, mi objetivo siempre es diez

Caería frente a mí como una pelota de ping pong

Es mi ultimo secreto, mira, no te detengas, levántate

Vamos, enciende el fuego, a ver si no queda corazón

El blanco cayó de mi cabello, en todas partes hay humo, niebla, niebla

Crímenes escondidos por todos lados, escondidos por todos lados

Trazadores son estas palabras

Primero, son las oraciones las que toman la mente, hacen que la mente brille, brotan

Puede haber hombres lobo cuando la cámara está llena, pero yo siempre estoy ahí.

En mi verano e invierno, mi esposa estará en Üsküdar.

Si los gritos pueden tomar la mente, déjala

Si Yeditepe es Estambul, que se quede así.

Me pregunto si todas las partes se venden así.

Üsküdar y Estambul, esto es todo, todos lo admiran

No queda tierra para los niños donde nací

Hay tantos animales como humanos.

Aunque quemen las huertas en la siega

Pasó por el Marmara, aunque miraron con su cisterna

Mi lugar es Üsküdar y finalmente Karacaahmet

Mi asamblea siempre es buena, llora mi sonrisa, llora

Me pregunto si todas las partes se venden así.

No queda tierra para los niños donde nací

Aunque quemen las huertas en la siega

Mi lugar es Üsküdar y finalmente Karacaahmet

Estás rígido, estás colgado

Estás debajo de mí, el as del caballo, no dejes que sea el original de este siglo.

El frente del que va a la guerra con el chisme está en el campo de crisantemos

El coraje que surge frente a la cámara se esconde en saltos mortales y maquillajes.

El estilo Üsküdar también enloqueció a este cascarrabias, solía decir, dime

¿Pueden las calles ser a la vez un infierno y un paraíso?

No sé, pero hay una revolución metafísica.

Nací, siempre fue un muro, crecí y todavía hay un muro.

Vi peleas todos los días;

miedo en algunos, sangre en algunos

¿Son barrios marginales reales o esas tumbas?

Ojos con mal de ojo, creo que siempre lloran en falso

Me pregunto si todas las partes se venden así.

Üsküdar y Estambul, esto es todo, todos lo admiran

No queda tierra para los niños donde nací

Hay tantos animales como humanos.

Aunque quemen las huertas en la siega

Pasó por el Marmara, aunque miraron con su cisterna

Mi lugar es Üsküdar y finalmente Karacaahmet

Mi asamblea siempre es buena, llora mi sonrisa, llora

Me pregunto si todas las partes se venden así.

No queda tierra para los niños donde nací

Aunque quemen las huertas en la siega

Mi lugar es Üsküdar y finalmente Karacaahmet

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos