A continuación la letra de la canción Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Det syng Artista: Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ Con traducción
Texto original con traducción
Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ
Å veit du den Draum og veit du den Song
So vil du Tonarne gøyma;
Og gilja det for deg so mang ein Gong
Rett aldri so kan du det gløyma
Å hildrande du!
med meg skal du bu
I Blåhaugen skal du din Sylvrokk snu
Du skal ikkje fæla den mjuke Nott
Då Draumen slær ut sine Vengjer
I linnare Ljos en Dagen hev ått
Og Tonar på mjukare Strengjer
Det voggar um Li, det svævest av Strid
Og Dagen ei kjenner den Sæle-Tid
Du skal ikkje ræddas den Elskhug vill
Som syndar og græt og gløymer;
Hans Famn er heit og hans Hug er mild
Og Bjønnen arge han tøymer
Å hildrande du!
med meg skal du bu
I Blåhaugen skal du din Sylvrokk snu
Oh, conoces ese Sueño y conoces esa Canción
Así te divertirás con Tonarne;
Y gilja para ti tantos gong
Simplemente nunca siembres para que puedas olvidarlo
Oh hilarante tu!
conmigo vivirás
En Blåhaugen, convierte tu Sylvrokk
No tendrás miedo de la noche suave
Entonces el Sueño despliega sus Alas
In linnare Ljos en Dagen hev ått
Y tonos en cuerdas más suaves
Se acuna alrededor de Li, el flotar de Strid
Y el día no conoce el Tiempo del Sello
No serás salvo el Amado
Quien peca y llora y olvida;
Su Famn es caliente y su Abrazo es suave.
Y el oso enojado se vacía
Oh hilarante tu!
conmigo vivirás
En Blåhaugen, convierte tu Sylvrokk
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos