Берег - Александр Маршал
С переводом

Берег - Александр Маршал

  • Год: 2001
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:57

A continuación la letra de la canción Берег Artista: Александр Маршал Con traducción

Letra " Берег "

Texto original con traducción

Берег

Александр Маршал

Оригинальный текст

Берег в тумане лежит, чайка над морем кружит, волны ложатся на камни,

как прежде.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последей надежда.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последей надежда.

Берег отпустит и ждёт, солнце придёт и уйдёт, ждут здесь от ранней зари до

заката.

Здесь есть профессия «Ждать», чтобы однажды сказать, ну, наконец, вы вернулись,

ребята.

Здесь есть профессия «Ждать», чтобы однажды сказать, ну, наконец, вы вернулись,

ребята.

Только бывает когда, бьётся о берег вода, шепчет о чём-то спокойное море.

Люди, сомкнувшись, стоят, на воду смотрят, молчат, значит, на берег нахлынуло

горе.

Люди, сомкнувшись, стоят, на воду смотрят, молчат, значит, на берег нахлынуло

горе.

Берег в тумане лежит, чайка над морем кружит, волны ложатся на камни,

как прежде.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последней надежда.

Ветер тоскует один, нет никого среди льдин — так умирает последней надежда.

Перевод песни

La orilla yace en la niebla, la gaviota vuela en círculos sobre el mar, las olas yacen sobre las piedras,

como antes.

El viento anhela solo, no hay nadie entre los témpanos de hielo, por lo que muere la última esperanza.

El viento anhela solo, no hay nadie entre los témpanos de hielo, por lo que muere la última esperanza.

La orilla se soltará y esperará, el sol vendrá y se irá, están esperando aquí desde la madrugada hasta

puesta de sol.

Aquí hay una profesión "Esperando" para un día decir, bueno, por fin has vuelto,

tipos.

Aquí hay una profesión "Esperando" para un día decir, bueno, por fin has vuelto,

tipos.

Sólo ocurre cuando el agua golpea la orilla, el mar en calma susurra algo.

La gente, acurrucada, se pone de pie, mira el agua, está en silencio, lo que significa que la orilla se ha inundado.

dolor.

La gente, acurrucada, se pone de pie, mira el agua, está en silencio, lo que significa que la orilla se ha inundado.

dolor.

La orilla yace en la niebla, la gaviota vuela en círculos sobre el mar, las olas yacen sobre las piedras,

como antes.

El viento anhela solo, no hay nadie entre los témpanos de hielo: así es como muere la última esperanza.

El viento anhela solo, no hay nadie entre los témpanos de hielo: así es como muere la última esperanza.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos