Oy Havar - Ahmet Kaya
С переводом

Oy Havar - Ahmet Kaya

  • Альбом: Başım Belada

  • Año de lanzamiento: 1994
  • Idioma: turco
  • Duración: 3:32

A continuación la letra de la canción Oy Havar Artista: Ahmet Kaya Con traducción

Letra " Oy Havar "

Texto original con traducción

Oy Havar

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Yangınlar

Kahpe fakları

Korku cığlıkları

Ve irin selleri, aç yırtıcılar

Suyu zehir bıçaklar ortasındasın

Bir cana, bir başa kalmışsın vay, vay

Pusatsız, duldasız, üryan

Bir cana, bir de başa

Seher vakti leylim, leylim

Cellat nişangahlar aynasındasın

Oy sevmişem ben seni

Üsküdar'dan bu yana lo kimin yurdu?

He canım

Çiçek dağı kıtlık kıran

Gül açmaz, çağla dökmez

Vurur anının çatına, vurur çakmaktaşı kayalarıyla küfrünü medetsiz Munzur

Şahmurat suyu kan akar

Ve ben şairim

Namus işçisiyim yani

Yürek işçisi

Korkusuz, pazarlıksız

Kül elenmemiş

Ne salkım bir bakış resmin çekeyim

Ne kinsiz bir rüzgâr mısra dökeyim

Oy sevmişem ben seni

Ve sen daha demincek

Yıllar da geçse demincek

Bıcaklanmış dal gibi ayrı düştüğüm

Ömrümüm sebebi ustam, sevgilim

Yaran derine gitmiş

Fitil tutmaz bilirim

Ama hesap dağlarladır

Umut dağlarla

Düşün uzay cağında bir ayağımız

Ham carık, kıl çorapta olsa da biri

Düşün olasılık, atom fiziği

Ve bizi biz eden amansız sevda

Atıp bir kıyıya iki zamanı

Yarının çocukları, gülleri için

Herbirinin ayva tüyü için çilleri için

Koymuş postasını

Görmüş restini

He canım

Sen getir üstünü

Oy Havar

Muhammed, İsa aşkına

Yattığım ranza aşkına

Deeey dağları un eder ferhadın gürzü

Benim de boş yanım hançer yalımı

Ve zulamda kan ter içinde asi

He desem koparacak dizginlerini

Yediveren gül kardeşi bir arzu

Oy sevmişem ben seni

Перевод песни

incendios

puta maricones

gritos de miedo

Y torrentes de pus, depredadores hambrientos

Estás en medio de cuchillos venenosos.

Estás atrapado con un alma, wow, wow

Sin gato, sin viuda, libre

Un alma y una cabeza

Al amanecer, mi señora, mi señora

Verdugo estás en el espejo de las miradas

Oye te amaba

¿De quién ha sido el hogar desde Üsküdar?

Sí, querida

interruptor de la hambruna de la montaña de flores

Una rosa no florece, una cascada no se derrama

Munzur golpea el techo de su memoria, con rocas de pedernal

El agua de Shahmurat fluye sangre

y yo soy un poeta

Así que soy un trabajador de honor

trabajador del corazón

Sin miedo, no negociable

Ceniza no tamizada

Qué montón, déjame tomarte una foto

Que viento sin odio déjame cantar

Oye te amaba

Y dirás más

Aunque pasen los años

Me desmoroné como una rama apuñalada

La razón de mi vida es mi amo, mi amor

Tu herida fue profunda

Sé que no sostendrá una mecha

Pero el ajuste de cuentas es con las montañas.

Esperanza con montañas

Creo que tenemos un pie en la era espacial

Surco en carne viva, aunque sea en un calcetín peludo

Piensa en probabilidad, física atómica

Y el amor implacable que nos hace quienes somos

Tirar dos veces a una orilla

Los niños del mañana, por sus rosas

Por cada una de sus pecas por una pluma de membrillo

puso su correo

he visto el resto

Sí, querida

traes tu top

Votar

Mahoma, por el amor de Cristo

Por amor a la litera en la que dormí

Las montañas Deeey florecen, la maza de Ferhad

Mi lado vacío también, hoja de daga

Y en mi escondite, sangre y sudor, rebelde

Si digo que romperá las riendas

El hermano rosa de siete años es un deseo.

Oye te amaba

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos