Dans la rue - Agnes Bihl
С переводом

Dans la rue - Agnes Bihl

Альбом
Demandez Le Programme
Год
2012
Язык
`Francés`
Длительность
174400

A continuación la letra de la canción Dans la rue Artista: Agnes Bihl Con traducción

Letra " Dans la rue "

Texto original con traducción

Dans la rue

Agnes Bihl

Оригинальный текст

Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans

Je traversais la vie, mais n’importe comment

J’avais tout devant moi, j’avais l’amour aux trousses

Et ma pauvre mère poule me couvait de sa frousse…

Personne ne le savait, à part toutes mes copines

Que d’abord, c'était moi la chérie d’Albator

Je cachais mes secrets dans mon journal intime

Que mon frère m’a piqué, que j' lui en veux encore!

Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans

Y avait pas de garçons, y avait le Prince Charmant

Si je fermais les zeux, je le voyais passer

C'était sûr et sérieux, qu’on allait se marier!

Alors trop maigrichonne pour jouer au docteur

Je mettais du coton dans un vrai soutien-gorge

Faire selmblant d'être grande, c'était pas très flatteur

Dans la cour de récré, bonbec et sucre d’orge…

Mais à 7 ou 8 ans, le temps est en vacances

Et moi, je parlais seule pour faire peur au silence

Je pouvais pas savoir, on me l’avait trop dit

Qu’un jour, la vie viendrait ramasser les copies…

Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans

J’allais toujours trop vite, puisque j’avais le temps

Je plongeais dans la vie, la tête la première

Et comme je me prenais pour la fille de mon père…

Je comptais les années comme on compte les moutons

J’avais tout à comprendre, j’avais tout à gagner

Beaucoup trop d’illusions… pas encore de boutons…

Mais d’l’amour à revendre que je voulais donner!

Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans

J’ai planqué mon enfance, j’ai gagné du temps

J’allais dans une école de toutes les couleurs

Et comme je grandissais tout près du radiateur…

J’ai tué le Père Noël, la Souris Verte est morte

J’ai planté des cailloux… je les ai vu pousser…

J’ai éteint la lumière et j’ai fermé la porte

J’avais déjà trop peur pour ne pas l’mériter!

Mais à 7 ou 8 ans, c’est le temps des regrets

Alors aujourd’hier, j'écoute le temps passer

Je pouvais pas savoir, on me l’avait trop dit

Qu’un jour, la vie viendrait ramasser les copies…

Et la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans

Aujourd’hui ce n’est plus qu’un pied de nez au vent…

Перевод песни

En la calle tan perfecta cuando tenía 7 u 8 años

Iba por la vida, pero no importa cómo

Lo tenía todo enfrente, tenía el amor pisándome los talones.

Y mi pobre mamá gallina me estaba asustando...

Nadie lo sabía, pero todas mis amigas

Que primero, yo era el amor de Harlock

Escondí mis secretos en mi diario

¡Que mi hermano me robó, que aún le tengo rencor!

En la calle tan perfecta cuando tenía 7 u 8 años

No había chicos, estaba el príncipe azul

Si cerré el zeux, lo vi pasar

¡Era seguro y serio, que nos íbamos a casar!

Demasiado flaco para jugar al doctor

Estaba poniendo algodón en un sostén real

Fingir ser alto no era muy halagador

En el patio de recreo, bonbec y bastón de caramelo...

Pero a las 7 u 8, el tiempo está de vacaciones

Y yo hablaba solo para asustar al silencio

No podía saberlo, me habían dicho demasiado

Que un día la vida vendría a recoger los ejemplares...

En la calle tan perfecta cuando tenía 7 u 8 años

Siempre iba demasiado rápido, ya que tenía tiempo

Estaba sumergiéndome en la vida, de cabeza

Y como pensaba que era la hija de mi padre...

Estaba contando los años como cuentas ovejas

Tenía todo para entender, tenía todo para ganar

Demasiadas ilusiones... sin granos todavía...

¡Pero amor de sobra que quería dar!

En la calle tan perfecta cuando tenía 7 u 8 años

Escondí mi infancia, compré tiempo

Iba a una escuela de todos los colores

Y como crecí cerca del radiador...

Maté a Santa Claus, el Ratón Verde está muerto

Planté guijarros... los vi crecer...

Apagué la luz y cerré la puerta.

¡Ya estaba demasiado asustado para no merecerlo!

Pero a las 7 u 8, es tiempo de arrepentimientos

Así que hoy escucho pasar el tiempo

No podía saberlo, me habían dicho demasiado

Que un día la vida vendría a recoger los ejemplares...

Y la calle tan perfecta cuando tenía 7 u 8

Hoy es solo un desaire al viento...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos