Bakı, Gecən Xeyrə - Аббас Багиров
С переводом

Bakı, Gecən Xeyrə - Аббас Багиров

  • Год: 2006
  • Язык: Azerbaiyán
  • Длительность: 3:59

A continuación la letra de la canción Bakı, Gecən Xeyrə Artista: Аббас Багиров Con traducción

Letra " Bakı, Gecən Xeyrə "

Texto original con traducción

Bakı, Gecən Xeyrə

Аббас Багиров

Оригинальный текст

Bu gecə gəlmişdim yanına qonaq

Bu gecə çıxmışdım seyrinə sənin

Elə şirin yatmışdın, doğma şəhərim

Yatmışdı evlərin, pəncərələrin

Damlarla bacalar uyub yatmışdı

Səhərdən yatmayan bir qəmli çinar

Lirik küləklərlə vals yaratmışdı

Lirik küləklərlə vals yaratmışdı

Həzin bir meh əsdi, yarpaq qırıldı

Gecənin rəngləri açıb duruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Asta-asta yeridim, ayılmayasan

Xəzərdən istədim, qorusun səni

Günəşlə danışdım səhər çıxanda

Oyatsın o yatmış kölgələrini

İndi isə yat, Bakı, gecən xeyrə

Qoy yatsın parkların, Bulvarın yatsın

Yatsın ki, sübhdən oyanan zaman

Özüylə bir yeni səhər oyatsın

Həzin bir meh əsdi, yarpaq qırıldı

Gecənin rəngləri açıb duruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Həzin bir meh əsdi, yarpaq qırıldı

Gecənin rəngləri açıb duruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Перевод песни

vine a visitarte esta noche

fui a verte esta noche

Dormiste tan bien, mi ciudad natal

Casas para dormir, ventanas

Los techos y las chimeneas estaban dormidos

Un plátano triste que no duerme por la mañana

Creó un vals con vientos líricos

Creó un vals con vientos líricos

Sopló una brisa triste y la hoja se rompió

Los colores de la noche se iluminaron

Mi corazón latía con el pulso de Bakú

Me enamore de una bella durmiente

Mi corazón latía con el pulso de Bakú

Me enamore de una bella durmiente

Caminé lento, no te despiertas

Le pedí al Mar Caspio que te protegiera

Hablé con el sol cuando salí por la mañana

Despierta esas sombras dormidas

Y ahora duerme, Bakú, buenas noches.

Que duerman los parques, que duerma el bulevar

Deja que se vaya a la cama cuando se despierte por la mañana.

Que se despierte con una nueva mañana

Sopló una brisa triste y la hoja se rompió

Los colores de la noche se iluminaron

Mi corazón latía con el pulso de Bakú

Me enamore de una bella durmiente

Mi corazón latía con el pulso de Bakú

Me enamore de una bella durmiente

Sopló una brisa triste y la hoja se rompió

Los colores de la noche se iluminaron

Mi corazón latía con el pulso de Bakú

Me enamore de una bella durmiente

Mi corazón latía con el pulso de Bakú

Me enamore de una bella durmiente

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos