And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth - Bal-Sagoth
С переводом

And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth - Bal-Sagoth

  • Альбом: Starfire Burning Upon The Ice Veiled Throne Of Ultima Thule

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 6:25

A continuación la letra de la canción And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth Artista: Bal-Sagoth Con traducción

Letra " And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth "

Texto original con traducción

And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth

Bal-Sagoth

Оригинальный текст

THE WIZARDS OF VYRGOTHIA:

Darkly bejewelled circlet of night,

Crown of the Elder King,

Unfettered at last the Trinity of Might,

The sceptre, the sword, and the ring.

THE SORCERER:

I stand upon the oaken planks of this great ship,

(the splendid flagship of the Imperium’s navies)

Gazing at moon-gleam dancing on the vast, dark sea…

(And in my mind I behold) black crystals gleaming…

Ensorcellment!

I am enthralled by this nighted spell…

For I know that the slumbering sorceries

Of the Shadow-King's crown shall soon be reawakened…

And as I return to my emperor

(shackled to such woefully grim tidings),

My spirit is borne upon the leathern wings of a great sorrow…

CHAPTER 2: THE MARCH OF THE IMPERIUM

THE EMPEROR:

Call forth the Ogre-Mage of the Black Lake

And the Swordmaster of Kyrman’ku,

Let them speak the Words Which Unfetter…

Enshrined for countless centuries,

Within it’s darksome citadel,

Five score and ten against the Tiger,

(curse) the black crown of the Shadow-King!

By all the dark gods, I swear I’ll not be dethroned!

A seething forest of blackened blades,

A churning sea of ebon war-chariots,

A searing storm of flaming shafts,

All this havoc and more shall I unleash against my foe…

Into battle!

The Legion shall march…

The fall of Gul-Kothoth is nigh!

The Legion of the Ebon Tiger…

Six thousand elite warriors of the Imperium,

The pride of the Emperor’s forces…

Bolstered by heavy cavalry,

And a squadron of deadly scythed chariots…

Further reinforced by the Imperial Frontier Army

Of one hundred thousand highly trained spearmen and archers…

And never has this force met it’s match in battle or siege…

BAALTHUS VANE:

Our banner flies ever glorious,

Undefeated we stand, steeped in victory.

The Iron Phalanx, six thousand strong,

Our ever-honed blades, the Tiger’s gleaming claws.

Pride of the Empire, Scourge of the Vraii,

Masters at Turonium, and Kai-Vorg.

Smiters of the Southern Host, Routers of the Horde,

Bane of the Over-King, we march to war!

(To be continued in Chaper 3: The Wizards Do Battle)

Перевод песни

LOS MAGOS DE VYRGOTHIA:

aro oscuro enjoyado de la noche,

Corona del Rey Mayor,

Liberada por fin la Trinidad del Poder,

El cetro, la espada y el anillo.

EL HECHICERO:

Me paro sobre las tablas de roble de este gran barco,

(el espléndido buque insignia de las armadas del Imperio)

Contemplar el brillo de la luna bailando en el vasto y oscuro mar...

(Y en mi mente contemplo) cristales negros brillando...

¡Encantamiento!

Estoy cautivado por este hechizo nocturno...

Porque yo sé que las hechicerías dormidas

De la corona del Rey de las Sombras pronto se despertará...

Y al volver a mi emperador

(encadenado a noticias tan lamentablemente sombrías),

Mi espíritu es llevado sobre las alas de cuero de un gran dolor...

CAPÍTULO 2: LA MARCHA DEL IMPERIO

EL EMPERADOR:

Llama al mago ogro del lago negro

Y el maestro de la espada de Kyrman'ku,

Que hablen las Palabras que Desatan…

Consagrado durante incontables siglos,

Dentro de su oscura ciudadela,

Cinco puntos y diez contra el Tigre,

(maldición) ¡la corona negra del Rey de las Sombras!

¡Por todos los dioses oscuros, juro que no seré destronado!

Un bosque hirviente de hojas ennegrecidas,

Un mar agitado de carros de guerra de ébano,

Una tormenta abrasadora de flechas llameantes,

Todos estos estragos y más desataré contra mi enemigo...

¡A la batalla!

La Legión marchará…

¡La caída de Gul-Kothoth está cerca!

La Legión del Tigre de Ébano...

Seis mil guerreros de élite del Imperio,

El orgullo de las fuerzas del Emperador...

Reforzado por la caballería pesada,

Y un escuadrón de carros con guadañas mortales...

Reforzado aún más por el Ejército Fronterizo Imperial

De cien mil lanceros y arqueros altamente entrenados...

Y esta fuerza nunca se ha enfrentado a su rival en batalla o asedio...

PALETA DE BAALTHUS:

Nuestro estandarte ondea siempre glorioso,

Invictos estamos de pie, inmersos en la victoria.

La Falange de Hierro, seis mil hombres,

Nuestras hojas siempre afiladas, las garras relucientes del Tigre.

Orgullo del Imperio, Azote de los Vraii,

Maestría en Turonium y Kai-Vorg.

Golpeadores de la Hueste del Sur, Enrutadores de la Horda,

Bane of the Over-King, ¡marchamos a la guerra!

(Continuará en el Capítulo 3: Los magos luchan)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos