Листопады - Евгений Григорьев – Жека
С переводом

Листопады - Евгений Григорьев – Жека

  • Альбом: -40 с ветерком

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:59

A continuación la letra de la canción Листопады Artista: Евгений Григорьев – Жека Con traducción

Letra " Листопады "

Texto original con traducción

Листопады

Евгений Григорьев – Жека

Оригинальный текст

В память настежь распахнута дверь, все дела взаперти,

Хорохорятся звоном лады под рукою фальшиво,

И из прожитых дней мне себя не заставить уйти,

Все миноры собрал я со струн своей песней унылой.

И назойливой мухой у самого сердца зудят,

Только светлая грусть, и по старым друзьям ностальгия,

От неё убежать, это как убежать от себя,

Листопадами дней забрала и в себе закружила.

Припев:

Кружит листопадами, и под ноги падает,

Жёлтыми нарядами, цифрами и датами,

Снами беспокойными, девочками стройными,

Мыслями достойными и путями вольными.

Как мне осень такую в себе расхлебать — пережить,

Листья дней, бросить под ноги, чтобы не вытоптать душу,

Новосёлом в небесных садах, улетев не кружить,

И не сгинуть, сгорев в молчаливом костре равнодушья.

В память настежь распахнута дверь, под хрипатый мотив,

Ностальгией осенней я как сквозняками простужен,

И минувшую грусть, у гитарной струны подхватив,

По бескрайней земле листопадами вечными кружит.

Припев:

Кружит листопадами, и под ноги падает,

Жёлтыми нарядами, цифрами и датами,

Снами беспокойными, девочками стройными,

Мыслями достойными и путями вольными.

Перевод песни

La puerta a la memoria está abierta de par en par, todas las cosas están bajo llave,

Alardeando con el repiqueteo de trastes bajo el brazo falsamente,

Y de los días que he vivido, no puedo obligarme a irme,

Recogí a todos los menores de las cuerdas con mi canto triste.

Y pican como una mosca molesta en el mismo corazón,

Solo tristeza brillante y nostalgia por viejos amigos,

Huir de ella, es como huir de uno mismo,

Se quitó los días con la caída de las hojas y se arremolinó en sí misma.

Coro:

Da vueltas con la caída de las hojas, y cae bajo tus pies,

Trajes amarillos, números y fechas,

Con sueños inquietos, muchachas esbeltas,

Pensamientos dignos y caminos libres.

¿Cómo puedo desenredar un otoño así en mí mismo: sobrevivir,

Hojas de días echad bajo vuestros pies, para no pisotear el alma,

Recién llegado a los jardines celestiales, habiendo volado sin dar vueltas,

Y no perecer, ardiendo en el fuego silencioso de la indiferencia.

La puerta está abierta de par en par en la memoria, a un motivo ronco,

Estoy frío con nostalgia otoñal, como corrientes de aire,

Y la tristeza pasada, recogiendo la cuerda de la guitarra,

Da vueltas alrededor de la tierra sin límites con una eterna caída de hojas.

Coro:

Da vueltas con la caída de las hojas, y cae bajo tus pies,

Trajes amarillos, números y fechas,

Con sueños inquietos, muchachas esbeltas,

Pensamientos dignos y caminos libres.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos