L'enfer c'est les autres - Youssoupha
С переводом

L'enfer c'est les autres - Youssoupha

Альбом
Noir D****
Год
2012
Язык
`Francés`
Длительность
334560

A continuación la letra de la canción L'enfer c'est les autres Artista: Youssoupha Con traducción

Letra " L'enfer c'est les autres "

Texto original con traducción

L'enfer c'est les autres

Youssoupha

Оригинальный текст

Avant d’essayer d’changer le monde, les gens et leur Histoire

Faudrait qu’je change l’enfoiré qu’je vois dans mon miroir

Mais trop lâche pour assumer d’abord

Comme vous tous, je me nourris de préjugés, trop rancunier, alors

J’en veux aux policiers qui me prennent pour un bandit: sache

Qu’ils sont arrogants et me fouillent devant les gens qui passent

Fuck «Les Experts»!

Je n’serai jamais flic

Et si, un jour, j'étais un flic, je serais Dexter

J’en veux aux mecs de mon quartier sous alcool

Qui bicravent dans le hall, devant mes nièces qui reviennent de l'école

J’en veux aux profs qui voulaient m’orienter vers les ténèbres

Qui m’ont fait lire des auteurs qui me traitaient de nègre

J’en veux aux Arabes qui me disent qu’on a les mêmes valeurs

Mais qui s’empressent de dire que ma religion c’est la leur

Ceux qui m’appellent khouya quand on est seuls

Et qui crèvent de jalousie quand ils me croisent avec une de leurs sœurs

J’en veux aux Blancs, cyniques et condescendants

Qui pensent que le monde ne se voit qu'à travers les yeux de l’Occident

Je préfère répéter que je suis noir, comme ça y’a pas de risque

Qu’ils disent un jour que j'étais blanc comme ils l’ont dit du Christ

On a des ghettos dans la tête qui nous rendent solitaires

Comment changer le monde si on n’est même pas solidaires?

On fait des erreurs, mais on préfère rejeter la faute

Et on se contentera de dire que «L'Enfer, c’est les autres»

J’en veux à mon public qui dit me soutenir à la mort

Mais qui m’oubliera au prochain rappeur à la mode

J’en veux à «Ni putes ni soumises»

Ça me déçoit que Fadela Amara fasse carrière sur la mort de Sohane

J’en veux aux Noirs: Afrique, Antilles, on se laisse pourrir

Car les Noirs veulent le Paradis, mais ne veulent pas mourir

Te parlent d’unité, mais quand les portes se referment

Chez le marabout, t’as guidé le mauvais œil sur ton propre frère

Un destin qui s’enlise, et les gens disent:

«Si tu veux cacher un truc à un Noir, faut le marquer dans un livre»

J’en veux à la femme africaine, car je la prône

Ma sœur t’es belle avec ta peau d'ébène, pourquoi t'éclaircir la peau?

J’en veux tellement à tous ceux qui manquent de modération

Qui vont cautionner le sionisme et ses aberrations

Ceux qui n’oublient pas l’histoire des tyrannies

Mais qui font les amnésiques sur les massacres en Cisjordanie

J’en veux aux huissiers qui nous bougent, au blues de nos mamas

J’en veux à Mobutu, à Bush, à Barack Obama

J’en veux à Osama, à BHL, à Benoît XVI

J’en veux au monde entier: y’a que mon peura qui m’apaise

On a des ghettos dans la tête qui nous rendent solitaires

Comment changer le monde si on n’est même pas solidaires?

On fait des erreurs mais on préfère rejeter la faute

Et on se contentera de dire que «l'enfer c’est les autres»

«Bernard Pivot — Quel est votre définition de l’intolérance?

Pierre Juquin — C’est le refus de reconnaître la liberté des autres,

c’est-à-dire leur droit à exister différemment

Casamayor — C’est bien simple: c’est une maladie de la différence.

On passe de l’indifférence à l’opposition, et puis après on passe à

l’exclusion.»

En fait, je m’en veux à moi-même, entre mes crises et mes caprices

Je cache mon mal-être, et dissimule mes cicatrices

Et je fais l’artiste derrière un masque

Car c’est facile de faire la morale quand on est planqué derrière un mic

Qu’est-ce que j’en sais du mal des autres, en vérité?

À force de vivre dans un clip, j’ai perdu le sens des réalités

Je m’en veux de faire partie des lâches de ce monde

De perdre mes repères, de ne pas être un père digne de ce nom

Et plus je monte, moins mes proches profitent de mon aide

Et puis j’ai honte, vu que j’ai carrément zappé mon bled

L’Homme est un loup pour l’Homme, et j’suis un prédateur

Je prie seulement quand tout va mal, toujours ingrat envers mon Créateur

À tous les gens que j’ai jugés, condamnés trop vite

À tous mes sentiments grugés, à mes clichés trop vides

Le Paradis, ça se mérite, et j’accumule les fautes

Ma mauvaise foi me fera dire que «L'Enfer, c’est les autres»

C’est les autres, hein?

C’est les autres

Youssoupha

Перевод песни

Antes de intentar cambiar el mundo, las personas y su historia

Debería cambiar al cabrón que veo en mi espejo

Pero demasiado cobarde para asumir primero

Como todos ustedes, me alimento de prejuicios, demasiado resentidos, así que

Me molesta la policia que me toma por bandido: sepan

Que sean prepotentes y me registren delante de la gente que pasa

¡A la mierda “Los Expertos”!

nunca seré policía

¿Y si un día fuera policía, sería Dexter?

Estoy enojado con los chicos de mi vecindario en el alcohol

Que se arrastran por el pasillo, frente a mis sobrinas que regresan a casa de la escuela.

Me molestan los maestros que querían dirigirme hacia la oscuridad.

¿Quién me hizo leer autores que me llamaron negro?

Me molestan los árabes que me dicen que tenemos los mismos valores.

Pero ¿quiénes se apresuran a decir que mi religión es la de ellos?

Los que me llaman khouya cuando estamos solos

Y que mueren de celos cuando me encuentran con una de sus hermanas

Me molesta la gente blanca, cínica y condescendiente.

Quienes piensan que el mundo solo se puede ver a través de los ojos occidentales

Prefiero repetir que soy negro, por lo que es seguro

Que digan que fui blanco un día como dijeron de Cristo

Tenemos guetos en nuestras cabezas que nos hacen sentir solos

¿Cómo podemos cambiar el mundo si ni siquiera nos mantenemos unidos?

Cometemos errores, pero preferimos echar la culpa

Y solo diremos "El infierno son los demás"

Me molesta mi audiencia que dice apoyarme hasta la muerte

Pero, ¿quién me olvidará en el próximo rapero de moda?

Yo culpo a "Ni putas ni sumisas"

Me decepciona que Fadela Amara esté haciendo carrera con la muerte de Sohane

Culpo a los negros: África, Antillas, nos dejamos pudrir

Porque los negros quieren el cielo, pero no quieren morir

Te hablo de unidad, pero cuando las puertas se cierran

En el morabito, le echas el mal de ojo a tu propio hermano

Un destino empantanado, y la gente dice:

"Si quieres esconder algo de un hombre negro, ponlo en un libro"

Resiento a la mujer africana, porque la defiendo

Mi hermana te ves hermosa con tu piel de ébano, ¿por qué te aclaras la piel?

Estoy tan enojada con todos aquellos que carecen de moderación.

¿Quién tolerará el sionismo y sus aberraciones?

Los que no olvidan la historia de las tiranías

Pero quién amnésico sobre las masacres en Cisjordania

Culpo a los ujieres que nos mueven, el blues de nuestras mamás

Culpo a Mobutu, Bush, Barack Obama

Culpo a Osama, BHL, Benedicto XVI

Culpo al mundo entero: solo mi miedo me calma

Tenemos guetos en nuestras cabezas que nos hacen sentir solos

¿Cómo podemos cambiar el mundo si ni siquiera nos mantenemos unidos?

Cometemos errores, pero preferimos echar la culpa

Y solo diremos "el infierno son los demás"

“Bernard Pivot: ¿Cuál es su definición de intolerancia?

Pierre Juquin — Es la negativa a reconocer la libertad de los demás,

es decir, su derecho a existir de otra manera

Casamayor — Es muy simple: es una enfermedad de la diferencia.

Pasamos de la indiferencia a la oposición, y después de pasar a

exclusión."

De hecho, me culpo a mí mismo, entre mis berrinches y mis caprichos.

Escondo mi malestar, y escondo mis cicatrices

Y hago el artista detrás de una máscara

Porque es fácil dar una conferencia cuando te escondes detrás de un micrófono

¿Qué sé yo de la maldad ajena, en verdad?

A fuerza de vivir en un clip, perdí el sentido de la realidad

Me culpo por ser uno de los cobardes de este mundo

De desorientarme, de no ser un padre digno

Y cuanto más subo, menos se benefician mis seres queridos de mi ayuda

Y luego me avergüenzo al ver que me salté completamente el sangrado.

El hombre es un lobo para el hombre, y yo soy un depredador

Solo rezo cuando las cosas van mal, siempre desagradecido con mi Creador.

A todas las personas que juzgué, condenadas demasiado rápido

A todos mis sentimientos engañados, a mis clichés demasiado vacíos

El paraíso se gana, y yo acumulo faltas

Mi mala fe me hará decir "El infierno son los demás"

Son los otros, ¿eh?

son los otros

Youssoupha

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos