A continuación la letra de la canción La Terrasse Artista: Yann Tiersen Con traducción
Texto original con traducción
Yann Tiersen
un après-midi là, dans la rue du jourdain,
on peut dire qu’on était bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement.
je ne sais plus si nous nous étions tus
ou si nous parlions tout bas là au café d’en bas,
mais je revois très bien la table et tes mains,
le thé, le café et le sucre à côté.
puis d’un coup c’est parti, tout s’est effondré,
on n’a pas bien compris, tout a continué,
tandis qu’entre nous s’en allait l'équilibre,
plus jamais tranquilles, nous tombions du fil.
cet après-midi là, dans la rue du jourdain,
en fait tout n’allait pas si bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement,
si triste finalement avec nous dedans
(Unofficial English Translation)
an afternoon there, on la rue du jourdain,
you could say that you’d been well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment.
i don’t remember anymore if we’d sat in silence
or if we’d whispered down there at the café,
but i recall quite well the table and your hands,
the tea, the coffee, and the sugar on the side.
it left a wound, so very crushing,
you didn’t understand, the world spun past us,
but between us, balance fled,
never again peaceful, we’d fallen from the wire.
that afternoon there, on la rue du jourdain,
could not have gone well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment—
we, miserably, inside.
una tarde allí, en la rue du Jourdain,
podrías decir que estábamos bien,
sentado en la terraza del café de enfrente
pudimos ver nuestro apartamento.
Ya no se si callamos
O si estuviéramos hablando en el café de abajo,
pero veo muy bien la mesa y tus manos,
té, café y azúcar al lado.
luego de repente se ha ido, todo se derrumbó,
no entendíamos bien, todo seguía,
mientras el equilibrio entre nosotros se fue,
nunca más tranquilos, nos estábamos cayendo del cable.
aquella tarde, en la rue du Jourdain,
en realidad no todo fue tan bien,
sentado en la terraza del café de enfrente
pudimos ver nuestro apartamento,
tan triste finalmente con nosotros en eso
(Traducción no oficial al inglés)
una tarde allí, en la rue du Jourdain,
podrías decir que habías estado bien,
sentado en la terraza del cafe
que se podía ver al otro lado de nuestro apartamento.
ya no recuerdo si nos hubiésemos sentado en silencio
o si hubiéramos susurrado allá abajo en el café,
pero recuerdo bastante bien la mesa y tus manos,
el té, el café y el azúcar al lado.
dejó una herida, tan aplastante,
no entendiste, el mundo giró a nuestro lado,
pero entre nosotros, el equilibrio huyó,
nunca más pacíficos, nos habíamos caído del cable.
aquella tarde allí, en la rue du Jourdain,
no pudo haber ido bien,
sentado en la terraza del cafe
que podías ver al otro lado de nuestro apartamento—
nosotros, miserablemente, adentro.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos