A continuación la letra de la canción De Kinettn wo i schlof Artista: Wolfgang Ambros Con traducción
Texto original con traducción
Wolfgang Ambros
Wann in da Fruah die Nocht
Gegnan Tog den kürzern ziagt
Und wenn da erste Sonnenstrah'
De letzte Dämmerung dawiagt
Dann woch i auf
In der Kinettn wo i schlof
Die Tschuschn kumman und i muaß mi
Schleichn, sonst zagns mi an
So kreul i halt ausse und putz ma
Den Dreck o, so guat i kann
So steh i auf, in der Kinettn wo i schlof
I hob mi scho seit zenn Tog nimmer rasiert
Und nimmer gwoschn
Und i hob nix als wie a Flaschn Rum
In da Mantltoschn
De gib i ma zum Frühstück und dann
Schnorr i an um a Zigarettn an —
Und um an Schülling
Und de Leut kommen ma entgegn
Wie a Mauer kommens auf mi zua
I bin da anzige der ihr entgegen geht
Kummt ma vua —
Oba i reiß mi zamm und mach beim ersten Schritt
De Augn zua
Es is do ganz egal
Ob i wos arbeit oder net
Wei fia de dünne Klostersuppn
Genügts doch a wann i bet
Laßts mi in Ruah
Weu heit schüttns mei Kinettn zua
Laßts mi in Ruah
cuando en la mañana la noche
Opuesto tog el más corto
Y cuando los primeros rayos de sol
El último crepúsculo se avecina
Después me desperté
En el Kinettn donde dormí
El Tschuschn kumman y yo debemos mi
Escabullirse, de lo contrario me atacará.
Así que kreul me detengo afuera y limpio
La suciedad o, tan bien como puedo
Así me levanto, en el Kinettn donde dormí
No me he afeitado por diez togs
y nunca quise
Y bebí nada más que como una botella de ron
In da Mantltoschn
De dar i ma para el desayuno y luego
Toca para un cigarrillo -
Y en Schülling
Y la gente vuelve a mí
Como una pared viene hacia mí
estoy allí para conocerla
Kummt ma vua —
Oba me reúno y doy el primer paso
De agosto zua
No importa
Si es trabajo o no
Sopas de monasterio wei fia de thin
Eso es suficiente cuando rezo
Déjame en Ruah
Lo llamamos agitar mi Kinettn cerrado
Déjame en Ruah
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos