Am Wegesrand - Waldkauz
С переводом

Am Wegesrand - Waldkauz

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 5:00

A continuación la letra de la canción Am Wegesrand Artista: Waldkauz Con traducción

Letra " Am Wegesrand "

Texto original con traducción

Am Wegesrand

Waldkauz

Оригинальный текст

Unter ein Blätterdach bist du geflohen

Als alles dich vertrieb

Unter der Blättern sacht hast du gefunden

Was dir sonst nirgends blieb

Eine Welt noch unberührt von den Feinden deiner Zeit

Eine Welt so nah und fern tröstet deinen Geist

Zu wenig Wahrheit wird erkannt, zu viel Tod am Wegesrand

Siehst du auf den zweiten Blick, suchst du was dahinter liegt

Dann lausche alten Worten, Wesen — Wanderer der Zeit

Aus den Geschichten und erkenne die Weisheit, die dir bleibt

Wenn alle Straßen fort dich führen

Wer zeigt dir deinen Weg?

Wenn alle Sprachen fremd dir klingen

Wer erklärt dir deinen Weg?

Eine Welt noch unberührt von den Feinden deiner Zeit

Eine Welt so nah und fern tröstet deinen Geist

Zu wenig Wahrheit wird erkannt, zu viel Tod am Wegesrand

Siehst du auf den zweiten Blick, suchst du was dahinter liegt

Dann lausche alten Worten, Wesen — Wanderer der Zeit

Aus den Geschichten und erkenne die Weisheit, die dir bleibt

«Selbst die Kälte gab mir Lieder

Regenschauer mir Gesänge

Andere Lieder brachten Winde

Brachten mir die Meereswogen

Worte sprachen mir die Vögel

Baumeswipfel raunten Verse

Hab manch anderes Wort gemerket

Zaubersprüche zugelernet

Von dem Wegrand aufgeles‘ne

Von dem Heidekraut geholte"

— Kalevala

Zu wenig Wahrheit wird erkannt, zu viel Tod am Wegesrand

Siehst du auf den zweiten Blick, suchst du was dahinter liegt

Dann lausche alten Worten, Wesen — Wanderer der Zeit

Aus den Geschichten und erkenne die Weisheit, die dir bleibt

Перевод песни

Huiste bajo un dosel de hojas

Cuando todo te alejaba

Encontraste suavemente debajo de las hojas

Lo que no tenías en otro lado

Un mundo aún intacto por los enemigos de tu tiempo.

Un mundo tan cercano y lejano reconforta tu espíritu

Se reconoce muy poca verdad, demasiada muerte en el camino

Si ves a segunda vista, estás buscando lo que hay detrás

Entonces escucha viejas palabras, seres, vagabundos del tiempo.

De las historias y reconoce la sabiduría que permanece contigo

Cuando todos los caminos conducen

¿Quién te muestra tu camino?

Cuando todos los idiomas te suenan extraños

¿Quién explica tu camino?

Un mundo aún intacto por los enemigos de tu tiempo.

Un mundo tan cercano y lejano reconforta tu espíritu

Se reconoce muy poca verdad, demasiada muerte en el camino

Si ves a segunda vista, estás buscando lo que hay detrás

Entonces escucha viejas palabras, seres, vagabundos del tiempo.

De las historias y reconoce la sabiduría que permanece contigo

“Hasta el frío me dio canciones

la lluvia me llueve cantos

Otras canciones trajeron vientos

me trajo las olas del mar

Los pájaros me dijeron palabras

Las copas de los árboles susurraban versos

Me di cuenta de algunas otras palabras

hechizos aprendidos

Recogido del borde de la carretera

Traído del brezo"

— Kalevala

Se reconoce muy poca verdad, demasiada muerte en el camino

Si ves a segunda vista, estás buscando lo que hay detrás

Entonces escucha viejas palabras, seres, vagabundos del tiempo.

De las historias y reconoce la sabiduría que permanece contigo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos