Три поросера - Вячеслав Бутусов
С переводом

Три поросера - Вячеслав Бутусов

  • Альбом: Овалы

  • Año de lanzamiento: 1997
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:53

A continuación la letra de la canción Три поросера Artista: Вячеслав Бутусов Con traducción

Letra " Три поросера "

Texto original con traducción

Три поросера

Вячеслав Бутусов

Оригинальный текст

Граф Наф-Наф собрал свиней,

И толкнул им такую речь:

«Вот мой соломенный меч,

Я объявляю войну:

Волкам, шакалам и прочей шпане,

Всем тем, кто живет не в прок.

Клянусь ботвиньей я сам преподам,

Этим дармоедам урок «.

Граф Наф-Наф созвал войска,

И пошел войной на волков,

С открытым забралом, на белом коне,

Под стук деревянных подков.

Справа бывший барон Нуф-Нуф,

Слева маркиз Ниф-Ниф.

Егерь дудит в золотую дуду,

Звучит знаменитый мотив:

Мы на войне, как на войне,

Wé à la guerre comme à la guerre.

Да здравствует славное войско — «Ура «,

Да здравствует шанский король,

Мы стройной свиньей опрокинем врага,

И с победой вернемся домой,

Выстроим город из финской фанеры,

Будем в нем править свой век,

Выложим улицу камнем булыжным,

Назовем «Наф-нафский проспект»,

Смеркалось,

Рассвет.

«А где же волки» — спросил Наф-Наф,

Высматривая врага,

«Подзорной трубой и наметанным глазом,

Не вижу я ничего.»

А волки тем временем сдвинув полки,

Уже окружили свиней.

«Ну что, поросята, готовы вы к бою

Хотелось бы поскорей»,

Поскольку:

Мы на войне как на войне

Wé à la guerre comme à la guerre.

В городе Новонафске,

Есть Старонафский проспект,

Названный так в честь графа,

Одержавшего много побед.

Перевод песни

El conde Naf-Naf reunió cerdos,

Y les dio este discurso:

"Aquí está mi espada de paja,

Yo declaro la guerra:

Lobos, chacales y otros punks,

A todos aquellos que no viven bien.

Juro por Botvinya que yo mismo enseñaré,

Una lección para estos parásitos".

El conde Naf-Naf llamó a las tropas,

y fue a la guerra contra los lobos,

Con la visera abierta, sobre un caballo blanco,

Bajo el sonido de herraduras de madera.

A la derecha está el ex Barón Nuf-Nuf,

A la izquierda está el Marqués de Nif-Nif.

El cazador sopla una pipa de oro,

El famoso motivo suena:

Estamos en guerra, como en guerra,

Nosotros à la guerre comme à la guerre.

Larga vida al ejército glorioso - "Hurra",

Larga vida al rey Shan

Derribaremos al enemigo como un cerdo delgado,

Y con la victoria volveremos a casa,

Construyamos una ciudad con madera contrachapada finlandesa,

Gobernaremos nuestro siglo en él,

Vamos a alinear la calle con adoquines,

Llamémoslo "prospecto Naf-nafsky",

estaba oscureciendo

Amanecer.

“¿Dónde están los lobos?” preguntó Naf-Naf,

Buscando al enemigo

"Espejo catalejo y ojo entrenado,

No veo nada".

Y los lobos, mientras tanto, moviendo los estantes,

Ya rodeó a los cerdos.

"Bueno, cerditos, ¿están listos para la batalla

Me gustaría darme prisa, "

En la medida en:

Estamos en guerra como en guerra

Nosotros à la guerre comme à la guerre.

En la ciudad de Novonafsk,

Está Staronafsky Prospekt,

Nombrado en honor al Conde

Habiendo ganado muchas victorias.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos