A continuación la letra de la canción Ночная сестра Artista: Вячеслав Быков Con traducción
Texto original con traducción
Вячеслав Быков
Я сон тишины в часы вдохновения,
В объятьях луны осталось мгновение.
Весенний рассвет озарит этот день,
На любовь обречённый.
Я блеск янтаря в глазах замечаю
И сна колдовство я ночи прощаю.
И с первым лучом начинаю свой день
На любовь обречённый.
Припев:
Назови меня ветром весенним,
Я совсем не такой, как вчера.
В ночь вины без вина,
В ночь любви и короткого сна.
Подари мне грехов отпущение,
Пусть проснусь я безгрешный с утра.
И укрой одеялом весенним
Ночная сестра.
Я в песне своей любовь обогрею,
После долгих ночей я стану добрее.
Я вспомню рассвет, озаривший тот день,
На любовь обречённый.
Припев:
Назови меня ветром весенним,
Я совсем не такой, как вчера.
В ночь вины без вина,
В ночь любви и короткого сна.
Soy el sueño del silencio en las horas de la inspiración,
Quedaba un momento en los brazos de la luna.
El amanecer primaveral iluminará este día,
Condenado al amor.
Noto el brillo del ámbar en mis ojos.
Y el sueño brujería perdono la noche.
Y con el primer rayo empiezo mi día
Condenado al amor.
Coro:
Llámame viento primaveral
No soy en absoluto el mismo que ayer.
En la noche de la culpa sin culpa,
En la noche del amor y del sueño breve.
concédeme el perdón de los pecados
Déjame despertar sin pecado por la mañana.
Y cubrir con una manta de primavera
hermana de la noche.
Calentaré mi amor en una canción,
Después de largas noches, seré más amable.
recordaré el alba que iluminó aquel día,
Condenado al amor.
Coro:
Llámame viento primaveral
No soy en absoluto el mismo que ayer.
En la noche de la culpa sin culpa,
En la noche del amor y del sueño breve.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos