A continuación la letra de la canción Châtenay Malabry Artista: Vincent Delerm Con traducción
Texto original con traducción
Vincent Delerm
Voici longtemps Elizabeth
Que je n’ai plus de vos nouvelles
Oùavez-vous passéles fêtes
Comment vont Tom et Isabelle
Ici nous avons profité
De la présence des enfants
Et nous avons dépoussiéré
Nos vieux souvenirs de parents
Cécile avait fait des guirlandes
Rouge et dorées pour le vingt-quatre
Un pudding une truite aux amandes
Elle a revu un peu Agathe
Jean-Christophe lui ne change pas
Il a ressorti ses legos
Il vient de signer un contrat
Pour trois années àToronto
Ils sont repartis tout àl'heure
Cécile a cinq heures de trajet
Ils sont repartis tout àl'heure
Et je repensais
Un vendredi après-midi
Nous étions encore àSaint-Cloud
Pierre est rentréet il a dit
J’ai trouvéquelques chose pour nous
Et puis nous sommes arrivés là
Cécile avait cinq ans et demi
En mille neuf-cent quatre-vingt-trois
Ici àChâtenay-Malabry
Je vous écris
Dans le silence qui s’installe
C’est un dimanche après-midi
Je suis assise dans la grande salle
Les murs de Châtenay-Malabry
Les rires du passéme font mal
Ils sont partis avant midi
Chacun a sa vie c’est normal
Je vous écris
Dans les vestiges du jour de l’an
Il y aura des photographies
Que nous mettrons dans l’album blanc
Cécile dira àune amie
Mes parents étaient très contents
Ils vivent àChâtenay-Malabry
Ils s’ennuient un peu maintenant
Voici longtemps Elizabeth
Que je n’ai plus de vos nouvelles
Isabel hace mucho tiempo
Que no tengo mas noticias tuyas
¿Dónde pasaste las vacaciones?
¿Cómo están Tom e Isabelle?
Aquí aprovechamos
De la presencia de los niños
Y nos desempolvamos
Nuestros viejos recuerdos de padres.
Cécile había hecho guirnaldas
Rojo y oro para los veinticuatro
Un budín de trucha y almendras
Ella vio a Agathe un poco
Jean-Christophe no cambia
Sacó sus legos
acaba de firmar un contrato
Durante tres años en Toronto
se fueron enseguida
Cecile tiene cinco horas de viaje
se fueron enseguida
Y volví a pensar
un viernes por la tarde
Todavía estábamos en Saint-Cloud
Pedro llegó a casa dijo
encontré algo para nosotros
Y luego llegamos allí
Cecile tenía cinco años y medio
En mil novecientos ochenta y tres
Aquí en Châtenay-Malabry
Yo le escribo
En el silencio que se asienta
es un domingo por la tarde
Estoy sentado en el gran salón.
Las murallas de Châtenay-Malabry
La risa del pasado duele
se fueron antes del mediodía
Cada uno tiene su propia vida, eso es normal.
Yo le escribo
En los restos del día de Año Nuevo
habrá fotografías
Que pondremos en el album blanco
Cécile le dirá a un amigo
mis padres estaban muy felices
Viven en Châtenay-Malabry
Están un poco aburridos ahora
Isabel hace mucho tiempo
Que no tengo mas noticias tuyas
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos