Тот день, в котором не было войны - Вельвет
С переводом

Тот день, в котором не было войны - Вельвет

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:15

A continuación la letra de la canción Тот день, в котором не было войны Artista: Вельвет Con traducción

Letra " Тот день, в котором не было войны "

Texto original con traducción

Тот день, в котором не было войны

Вельвет

Оригинальный текст

Тот день, в котором больше не было войны…

Он не спешил неумолимо к катастрофе.

Без новостей за чашкой утреннего кофе.

В огромной комнате раскаты тишины.

Тот день, в котором больше не было войны.

Никто не думал упражняться в красноречии.

Но не нашел в себе тепла его сберечь бы.

И попросить один, пожалуйста, взаймы.

Хотя бы день, в котором больше нет войны.

Припев:

И я прошу, довольно битв!

Пусть заживет, пусть не болит!

И я прошу, пойдем вперед!

Пусть не болит, пусть заживет!

Тот день, в котором больше не было войны.

Рожденный заново, он был как будто первый.

В узлы сплетая, наши мускулы и нервы.

Дышал не порохом, а свежестью весны…

Тот день, в котором нет и не было войны…

Он просто был, и был таким не за медали.

В нем протрезвевшие беспомощно рыдали.

Представив вдруг из-за похмельной пелены.

Как было б если б только не было войны.

Припев:

И я прошу, довольно битв!

Пусть заживет, пусть не болит!

И я прошу, пойдем вперед!

Пусть не болит, пусть заживет!

Тот самый день, в котором не было войны

Он не следил из-за угла с кривой усмешкой,

Небрежно с шахматной доски сметая пешки…

Ни попрощаться, ни простить, ни помнить сны

Про день, в котором больше не было войны…

Перевод песни

El día en que no hubo más guerra...

No se precipitó inexorablemente hacia el desastre.

No hay noticias durante el café de la mañana.

Hay un repique de silencio en la enorme sala.

El día en que no hubo más guerra.

A nadie se le ocurrió practicar la elocuencia.

Pero no encontré calor en mí mismo para salvarlo.

Y pide uno, por favor, en préstamo.

Al menos un día en el que no haya más guerra.

Coro:

Y te lo ruego, ¡basta de pelear!

¡Que sane, que no duela!

Y te lo ruego, ¡vamos adelante!

¡Que no duela, que sane!

El día en que no hubo más guerra.

Nacido de nuevo, fue como el primero.

Tejiendo en nudos, nuestros músculos y nervios.

No respiré pólvora, sino la frescura de la primavera...

Ese día en el que no hay y no hubo guerra...

Simplemente lo era, y no era así para las medallas.

En él, los que habían recuperado la sobriedad sollozaban impotentes.

Habiendo imaginado de repente a causa de un velo de resaca.

¿Cómo sería si no hubiera guerra?

Coro:

Y te lo ruego, ¡basta de pelear!

¡Que sane, que no duela!

Y te lo ruego, ¡vamos adelante!

¡Que no duela, que sane!

El mismo día en que no hubo guerra

No siguió a la vuelta de la esquina con una sonrisa irónica,

Descuidadamente barrer peones del tablero de ajedrez...

Ni decir adiós, ni perdonar, ni recordar sueños

Sobre el día en que no hubo más guerra...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos