Presslufthammer B-B-Bernhard - Torfrock
С переводом

Presslufthammer B-B-Bernhard - Torfrock

Альбом
Rata-Ta-Zong
Год
2005
Язык
`Alemán`
Длительность
253330

A continuación la letra de la canción Presslufthammer B-B-Bernhard Artista: Torfrock Con traducción

Letra " Presslufthammer B-B-Bernhard "

Texto original con traducción

Presslufthammer B-B-Bernhard

Torfrock

Оригинальный текст

Die Leute erzählen, ich hoppel, wenn ich gehe

Und die Ohrn wollen auch nicht mehr so richtig

Inne Frühstückspause verschüttel ich den Tee

Ober für mich ist das alles nich so wichtig!

Mit mein' Presslufthammer fühl ich mich verbunden

Und bin verknallt in Staub und Schutt

Und ich ratter euch in nichmal viereinhalb Stunden

Ein Einfamilienhaus in Dutt!

Jeden Tag hol ich den Presslufthammer

Aus der Werkzeugkammer

Und denn mach ich Krach —

Das gibt keinen der seinen Hammer so gern hat

Man nennt mich Presslufthammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Jeden Tag hol ich den Presslufthammer

Aus der Werkzeugkammer

Und denn mach ich Krach —

Das gibt keinen der seinen Hammer so gern hat

Man nennt mich Presslufthammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Ratatazong, ratatazong

Weg ist der Balkon —

Dong!

Mit mein Chef versteh ich mich allerbest

Ich jammer ja auch nie rum

Von Lohnerhöhung oder Arbeitsgesetz

Und er findet ich bin gornich so dumm!

«Moin moin, mein Berhard, mach hin und gut Holz!»

Brüllt er mir manchmol ins Ohr

Und denn krieg ne Zigarre und denn bin ich ganz stolz

Und denn katter ich ihm ein' vor!

Jeden Tag hol ich den Presslufthammer

Aus der Werkzeugkammer

Und denn mach ich Krach —

Das gibt keinen der seinen Hammer so gern hat

Man nennt mich Presslufthammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Jeden Tag hol ich den Presslufthammer

Aus der Werkzeugkammer

Und denn mach ich Krach —

Das gibt keinen der seinen Hammer so gern hat

Man nennt mich Presslufthammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Ratatazong, ratatazong

Weg ist der Balkon —

Dong!

H, h, h — do geht er hin!

Nur einmol ist mein Chef in Wut geroten

Da musste ich zu ihn nach Hause

Und sollte ihn sein Garten umgroben

Und er sochte: «Ich mach erstmol Pause!

Hier rumzustehn hat sowieso kein Zweck

Ich besuch erstmol unsern Paster!"

Und ich hob verstanden: «Knack hier alles weg!»

Als zurückkam lag sein Haus aufn Laster!

Jeden Tag hol ich den Presslufthammer

Aus der Werkzeugkammer

Und denn mach ich Krach —

Das gibt keinen der seinen Hammer so gern hat

Man nennt mich Presslufthammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Jeden Tag hol ich den — Ding —

Also so’n Hammer mit harte, do —

Ding

Ding — no egol

Also — womit man diese Steine immer so kaputtmachen tut, ne!

Na — no, is jo egol

Muss sowieso wieder zu meine Arbeit!

Oder — oder — oder wat?

Перевод песни

La gente dice que salto cuando camino

Y los oídos tampoco quieren más

Durante la pausa del desayuno derramo el té

¡Pero para mí no es tan importante!

Me siento conectado a mi martillo neumático

Y estoy enamorado del polvo y los escombros

Y te sacudiré en cuatro horas y media

¡Una casa unifamiliar en Dutt!

Todos los días recibo el martillo neumático

Desde el cuarto de herramientas

Y luego hago ruido -

No hay nadie a quien le guste tanto su martillo

¡Me llaman Jackhammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Todos los días recibo el martillo neumático

Desde el cuarto de herramientas

Y luego hago ruido -

No hay nadie a quien le guste tanto su martillo

¡Me llaman Jackhammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Ratatazong, ratatazong

Atrás quedó el balcón —

¡Polla!

me llevo muy bien con mi jefe

yo tampoco me quejo nunca

Del aumento de salario o derecho laboral

¡Y piensa que soy tan estúpido!

«¡Moin moin, mi Bernhard, ve y trae un poco de leña!»

A veces me grita al oído

Y luego conseguir un cigarro y luego estoy muy orgulloso

¡Y luego lo atiendo!

Todos los días recibo el martillo neumático

Desde el cuarto de herramientas

Y luego hago ruido -

No hay nadie a quien le guste tanto su martillo

¡Me llaman Jackhammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Todos los días recibo el martillo neumático

Desde el cuarto de herramientas

Y luego hago ruido -

No hay nadie a quien le guste tanto su martillo

¡Me llaman Jackhammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Ratatazong, ratatazong

Atrás quedó el balcón —

¡Polla!

¡H, h, h, ahí va!

Solo una vez mi jefe se enojó

Así que tuve que ir a casa con él.

Y si su jardín lo invade

Y preguntó: "¡Primero me voy a tomar un descanso!

No tiene sentido quedarse aquí de todos modos

¡Visitaré a nuestro Pastor primero!"

Y entendí: "¡Rompe todo aquí!"

¡Cuando volvió, su casa estaba en el camión!

Todos los días recibo el martillo neumático

Desde el cuarto de herramientas

Y luego hago ruido -

No hay nadie a quien le guste tanto su martillo

¡Me llaman Jackhammer B-B-B-B-B-Bernhard!

Todos los días tengo la —cosa—

Así que un martillo con fuerza, haz -

cosa

Ding - sin egol

Entonces, lo que siempre usas para romper estas piedras, ¡no!

Bueno, no, es jo egol.

¡Tengo que volver a mi trabajo de todos modos!

¿O… o… o qué?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos