A continuación la letra de la canción Les tours d'horloge Artista: Thomas Fersen Con traducción
Texto original con traducción
Thomas Fersen
Depuis ton départ, Lyon est une gare et moi je suis resté lyonnais.
Tu es sur la ligne, moi à la consigne avec mes pièces de monnaie.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Comme ces questions sont pointues.
Et le long du Rhône, c’est pour ton fantôme que je laisse pendre ma main.
Maudissant ton nom car, du cabanon, tu me fais prendre le chemin.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues.
Et puis tu reviens dans mon quotidien, j’apprends par le carnet du jour
Qu’aujourd’hui les cloches célèbrent tes noces avec un autre, mon amour.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Diable ces questions sont pointues.
Quand d’autres rencontres dérèglent ma montre, alors je connais le repos
Mais à chaque fois que j’ai vent de toi, je cavale après mon chapeau.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues.
Desde que te fuiste, Lyon es una estación de tren y yo sigo siendo un lionés.
Estás en la línea, yo en el casillero con mis monedas.
Y las torres del reloj me aprietan la garganta.
Cada segundo me mata.
¿Sabemos dónde te alojas?
¿Cuándo regresarás?
Qué precisas son estas preguntas.
Y a lo largo del Ródano, es por tu fantasma que dejo colgar mi mano.
Maldiciendo tu nombre porque, desde el cobertizo, me llevas por el camino.
Y las torres del reloj me aprietan la garganta.
Cada segundo me mata.
¿Sabemos dónde te alojas?
¿Cuándo regresarás?
Cómo apuntaron estas preguntas, qué apuntaron estas preguntas.
Y luego vuelves a mi vida diaria, aprendo del cuaderno del día.
Que suenen hoy las campanas para celebrar tus nupcias con otro, mi amor.
Y las torres del reloj me aprietan la garganta.
Cada segundo me mata.
¿Sabemos dónde te alojas?
¿Cuándo regresarás?
Demonios, estas preguntas son puntuales.
Cuando otros encuentros ensucian mi reloj, entonces sé descansar
Pero cada vez que oigo hablar de ti, corro tras mi sombrero.
Y las torres del reloj me aprietan la garganta.
Cada segundo me mata.
¿Sabemos dónde te alojas?
¿Cuándo regresarás?
Cómo apuntaron estas preguntas, qué apuntaron estas preguntas.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos