Dans les rochers de Beg-an-Fry - Thomas Fersen
С переводом

Dans les rochers de Beg-an-Fry - Thomas Fersen

  • Альбом: Un coup de queue de vache

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:38

A continuación la letra de la canción Dans les rochers de Beg-an-Fry Artista: Thomas Fersen Con traducción

Letra " Dans les rochers de Beg-an-Fry "

Texto original con traducción

Dans les rochers de Beg-an-Fry

Thomas Fersen

Оригинальный текст

Dans les rochers de Beg-an-Fry

Habitait un très vieux homard

Il ne quittait pas son abri

Il ne quittait pas son plumard

Il avait un pantalon bleu

Dans lequel il mettait sa queue

Très apprécié des gastronomes

Les femmes aussi bien que les hommes

Il était un peu misanthrope

Cela se conçoit aisément

Il tenait à sauver son froc

Et sa queue naturellement

Il ne sortait pas de chez lui

Sauf à la faveur de la nuit

Dans les marées, dans les cuvettes

Il pinçait le cul des crevettes

Il pinçait le cul par surprise

Et de confusion je suppose

Certaines crevettes sont roses

Tandis que les autres sont grises

Il était un peu cannibale

Et cela semait la terreur

Il y voyait tellement mal

Qu’il mangea sa mère par erreur

Et à la faveur de la houle

Leur manière de plaisanterie

Il allait taquiner les moules

Dans les rochers de Ben-an-Fry

On lui proposait le lapin

Mais le homard n’en voulait pas

Il ne lui restait que trois dents

Qui branlaient avec le courant

Mais un jour il connu sa fin

Et sa queue fut très appréciée

Il entra au fond du casier

Prendre un petit verre de vin

Petit verre qu’on lui offrit

Dans les rochers de Beg-an-Fry

Puis je n’ai plus entendu parler de lui

Перевод песни

En las rocas de Beg-an-Fry

Vivía una langosta muy vieja

No salió de su refugio.

No dejaría su saco

tenia pantalones azules

en que metió la cola

Muy popular entre los gourmets.

Mujeres como hombres

Era un poco misántropo.

es fácil de imaginar

Quería salvar sus pantalones.

Y su cola naturalmente

no salio de su casa

Excepto a favor de la noche

En las mareas, en las cuencas

Le estaba pellizcando el culo a los langostinos

Le estaba pellizcando el culo por sorpresa

Y confusión supongo

Algunos camarones son de color rosa

Mientras que los otros son grises

Era un poco caníbal.

Y sembró el terror

vio tan mal

Que se comió a su madre por error

Y a favor del oleaje

Su forma de bromear

Iba a burlarse de los mejillones.

En las rocas de Ben-an-Fry

Le ofrecieron el conejo.

Pero la langosta no lo quería.

solo le quedaron tres dientes

Quien se sacudió con la corriente

Pero un día encontró su final

Y su cola era muy apreciada.

Entró por el fondo del casillero.

Toma una pequeña copa de vino

Vasito ofrecido a él

En las rocas de Beg-an-Fry

Entonces no supe más de él.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos